|
|
|
養蜂家の青年は、かご作りに精を出す
|
|
|
|
|
|
|
|
养蜂青年,努力做篮子
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
昼からは、かごを編むらしい。
|
|
|
|
|
|
|
|
从中午开始,好像要编织篮子。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
山で採ってきた蔓で編むのかと思いきや、若い木枝も使うようだ。
|
|
|
|
|
|
|
|
原以为是用在山上采来的藤蔓编织的,没想到好像也用年轻的树枝。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「ライラック、にれ、ポプラ、はしばみ、トネリコの枝は丈夫だから、かごの底に使うの。かごの側面には、木イチゴ、薔薇、クレマチスなどの、やわらかい蔓や蔦性の枝で編むのよ」
|
|
|
|
|
|
|
|
“丁香花、韭菜、白杨、胡枝子很结实,所以要用在篮子的底部。篮子的侧面是用树莓、玫瑰、克莱门斯等柔软的藤蔓和爬山虎性的树枝编织的。”
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「へー、なるほど」
|
|
|
|
|
|
|
|
“啊,原来如此。”
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
これまで気にせずにかごを使っていたが、長く使えるように工夫がなされていたらしい。
|
|
|
|
|
|
|
|
到现在为止都不介意使用了篮子,但是为了能长期使用而下了功夫。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「かごって買うものだと思っていたから、そういうのはぜんぜん考えなかった」
|
|
|
|
|
|
|
|
“我以为篮子是要买的,所以完全没想到。”
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「そうだったのね」
|
|
|
|
|
|
|
|
「原来是这样啊。」
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「でも、枝って硬いでしょう? 編めるの?」
|
|
|
|
|
|
|
|
“但是,树枝很硬吧?能编吗?”
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「編めるわよ。でもそのままだったら折れてしまうから、一時間ちょっと水に浸けておくの。そうしたら、やわらかくなるのよ」
|
|
|
|
|
|
|
|
“我会织的。但是如果那样的话会折断的,所以先在水里泡一个小时。这样的话,会变软的。”
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
アニャは昼食を食べる前に、枝を水に浸けていたらしい。
|
|
|
|
|
|
|
|
阿尼亚在吃午饭之前,好像把树枝泡在水里了。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「まず、太くしっかりした枝を四本選んで、真ん中に切り込みをいれる。そこに、四本の枝を差し込んで、十字型になるよう紐で縛るのよ。ここは、底の芯になる大事なところなの」
|
|
|
|
|
|
|
|
“首先,选择四根粗壮结实的树枝,在中间切入。在那里插入四根树枝,用绳子绑成十字型。这里是成为底芯的重要地方。”
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
しっかり固定したあと、芯に枝を絡ませ、編んでいくようだ。
|
|
|
|
|
|
|
|
好好固定之后,把树枝缠在芯上,编织起来。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
アニャに教わりながら枝を編んでみたが、なかなか難しい。編み目もガタガタで、まったく美しくない。隙間を埋めようとしたら、枝が折れてしまう。やりなおしだ。
|
|
|
|
|
|
|
|
一边向阿尼亚学习一边试着编了树枝,但是很难。线圈也松动,一点也不美。如果你想填补缝隙,树枝就会折断。重新做。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
一方で、アニャは手早く枝を編んでいた。編み目に隙間はなく、美しい。
|
|
|
|
|
|
|
|
另一方面,阿尼亚迅速地编织着树枝。线圈没有缝隙,很美。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「あー、また折れた!」
|
|
|
|
|
|
|
|
“啊,又折了!”
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「最初はそういうものよ。私も、慣れるまで時間がかかったわ」
|
|
|
|
|
|
|
|
“一开始是这样的。我也花了很长时间才习惯。”
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
底が完成したら、側面を編む。三十一本もの枝を底に差し込み、再び編んでいくのだ。 黙々と作業を進める。集中しているからか、雨が降る音も気にならなくなった。
|
|
|
|
|
|
|
|
底部完成后,编织侧面。将三十一根树枝插入底部,再次编织。默默地进行作业。也许是因为集中精神,连下雨的声音都不在意了。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
最後に、かごの縁を作ったら完成である。
|
|
|
|
|
|
|
|
最后,做成篮子的边缘就完成了。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「やっと、できた!」
|
|
|
|
|
|
|
|
“终于完成了!”
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「ごくろうさま」
|
|
|
|
|
|
|
|
“辛苦了。”
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
生まれて初めて作ったかごは、いびつな形をしていた。不思議な曲線を描いていて、テーブルに置くと左側に傾く。加えて、隙間だらけだった。小さな豆でも入れたら、かごをすり抜けて落ちてしまうだろう。
|
|
|
|
|
|
|
|
出生以来第一次做的篮子,形状很奇怪。画着一条不可思议的曲线,放在桌子上就会向左倾斜。再加上满是缝隙。即使是小豆子放进去,也会穿过篮子掉下来吧。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「これ、失敗じゃん」
|
|
|
|
|
|
|
|
“这不是失败了吗?”
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「失敗じゃないわ。かごは、とにかく物が入ればいいの。イヴァンが作ったのは、野菜の収穫の時に使えるわ」
|
|
|
|
|
|
|
|
“这不是失败。篮子里放东西就行了。伊凡做的是收获蔬菜时用的。”
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「なるほど、野菜は入りそうだ」
|
|
|
|
|
|
|
|
“原来如此,蔬菜好像要放进去了。”
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
薬草採取やベリー摘みには使えないなと思っていたが、使い道はあるらしい。
|
|
|
|
|
|
|
|
原以为不能用于采集药草和摘浆果,但似乎有用途。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
アニャのかごは、隙間なんてないのでさまざまな作業に使えるだろう。さすがである。
|
|
|
|
|
|
|
|
因为阿尼亚的篮子没有缝隙,所以可以用于各种各样的工作吧。不愧是。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「これ、売っているの?」
|
|
|
|
|
|
|
|
“这是卖的吗?”
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「いいえ、自宅用よ」
|
|
|
|
|
|
|
|
“不,是自家用的。”
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「そうなんだ。お店に並んでいても、おかしくない仕上がりだけれど」
|
|
|
|
|
|
|
|
“是啊。虽然在店里排队也不奇怪。”
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「そう? ありがとう」
|
|
|
|
|
|
|
|
“是吗?谢谢。”
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
他にも、白樺の樹皮や、蔓、蔦、木など、さまざまな物を素材にかごを編んでいるらしい。
|
|
|
|
|
|
|
|
除此之外,还以白桦树皮、蔓、爬山虎、树等各种各样的东西为素材编织了篮子。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
その中で、高価で買い取ってもらえるのが、木のかごだという。
|
|
|
|
|
|
|
|
其中,据说能高价购买的是木篮。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「木を薄くカットして編むの。丈夫で、木目が美しいかごが完成するのよ。でも、編むのは一番難しいわね」
|
|
|
|
|
|
|
|
“把木头切成薄片编织。结实、木纹漂亮的篮子就完成了。但是,编织是最难的。”
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「だろうね」
|
|
|
|
|
|
|
|
“是吧。”
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
枝以上に、木はパキパキ折れてしまうのだろう。
|
|
|
|
|
|
|
|
比起树枝,树会折断吧。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
冬、雪が深くなったら、外での仕事ができなくなるらしい。そのときに、木のかごを作るようだ。
|
|
|
|
|
|
|
|
冬天,雪深了,好像就不能在外面工作了。那个时候,好像要做木笼。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「イヴァン、私が編んだこのかご、あなたにあげるわ」
|
|
|
|
|
|
|
|
“伊凡,我给你织的这个篮子。”
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「え? これ、家で使うんでしょう?」
|
|
|
|
|
|
|
|
“诶?这个是在家里用的吧?”
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「いいの。ここに来た、記念に」
|
|
|
|
|
|
|
|
“没关系,我来这里做纪念。”
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
その物言いは、どこか諦めの意味が溶け込んでいるような気がした。
|
|
|
|
|
|
|
|
我觉得那个说法似乎融入了放弃的意思。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
蕎麦の芽は生えないだろうから、思い出の品として受け取ってくれ。そんな感じだろう。
|
|
|
|
|
|
|
|
荞麦面不会发芽,请作为回忆的东西收下。是那样的感觉吧。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「だったら、俺のかごは、アニャにあげる」
|
|
|
|
|
|
|
|
“那嚒,我的篮子给阿尼亚。”
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「いいの!?」
|
|
|
|
|
|
|
|
“好吗!?”
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
アニャはパーッと表情を明るくし、前のめりで聞き返す。
|
|
|
|
|
|
|
|
阿尼亚的表情变得明朗,前倾地反问。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「こんないびつなかご、もらっても嬉しくないかもしれないけれど」
|
|
|
|
|
|
|
|
“这样打鼾的篮子,拿到了可能也不高兴。”
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「苦労して作った品ですもの。ものすごく嬉しいわ。イヴァン、ありがとう」
|
|
|
|
|
|
|
|
“这是我辛辛苦苦做的东西。我非常高兴。伊凡,谢谢。”
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
アニャは俺が作ったかごを胸に抱き、にこにこ微笑んでいる。
|
|
|
|
|
|
|
|
阿尼亚把我做的篮子抱在胸前,微笑着。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
再び、俺の心臓は感じたことのないほどの高鳴りを感じていた。
|
|
|
|
|
|
|
|
再一次,我的心脏感受到了从未感受到的激动。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「あ、もう夕方なんだ」
|
|
|
|
|
|
|
|
“啊,已经是傍晚了。”
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「夕食は、卵があるからエッグヌードルを作りましょう」
|
|
|
|
|
|
|
|
“晚饭有鸡蛋,我们做蛋面吧。”
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
エッグヌードル――いわゆるパスタの一種である。
|
|
|
|
|
|
|
|
蛋面——也就是所谓的意大利面的一种。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
小麦粉に卵とオリーブオイルを練り混ぜて作るようだ。
|
|
|
|
|
|
|
|
好像是在面粉里搅拌鸡蛋和橄榄油做成的。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
作り方を見学させてもらった。
|
|
|
|
|
|
|
|
让我参观了制作方法。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
まず、小麦粉を山のように盛って、中央に窪みを作る。ここに、朝どれの新鮮な卵を落とすようだ。
|
|
|
|
|
|
|
|
首先,把面粉盛得像山一样,在中央形成凹陷。在这里,早上好像要掉哪个新鲜的鸡蛋。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
卵を潰して混ぜ、そこにオリーブオイルを垂らす。あとは、指先と拳を使って混ぜるようだ。
|
|
|
|
|
|
|
|
把鸡蛋捣碎搅拌,在那里滴上橄榄油。然后,用指尖和拳头混合。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「イヴァンは、ソースを作って」
|
|
|
|
|
|
|
|
“伊凡做酱汁。”
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「え、俺、料理できないんだけれど」
|
|
|
|
|
|
|
|
“嗯,我不会做饭。”
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
得意料理は、湖で釣った魚で作る焼き魚である。串を刺し塩をぱっぱと振って焼くだけの、シンプルな一品だ。
|
|
|
|
|
|
|
|
拿手菜是用在湖里钓到的鱼做的烤鱼。这是一道简单的菜,只需把串上的盐一挥就可以烤。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「作り方は教えるわ。簡単だから、あなたにもできるはずよ」
|
|
|
|
|
|
|
|
“我教你怎么做。很简单,你也应该会。”
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「わかった」
|
|
|
|
|
|
|
|
「明白了。」
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
豚ほほ肉の塩漬けをカットし、炒める。油を入れずとも、豚からじわじわと滲みでてきた。途中で白ワインを垂らし、さらに炒めるようだ。
|
|
|
|
|
|
|
|
把咸猪肉切成块炒。即使不放油,猪也慢慢地渗出来了。中途滴上白葡萄酒,再炒一下。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
アニャはエッグヌードルを完成させたようで、鍋で茹で始める。
|
|
|
|
|
|
|
|
阿尼亚好像完成了蛋面,开始用锅煮。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「次に、ボウルに山羊のチーズ、卵黄、エッグヌードルのゆで汁、炒めた豚ほほ肉の塩漬けを入れるの」
|
|
|
|
|
|
|
|
“接下来,在碗里放入山羊奶酪、蛋黄、蛋面的煮汁、炒好的猪脸颊肉的腌制。”
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
豚にしっかり味がついているので、味付けは特に必要ないようだ。
|
|
|
|
|
|
|
|
因为猪有很好的味道,所以好像不需要特别的调味。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「最後に、茹で上がったエッグヌードルを入れて、ボウルを湯煎しながら手早く混ぜる」
|
|
|
|
|
|
|
|
“最后,放入煮好的蛋面,一边煎着碗一边快速搅拌。”
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
エッグヌードルに卵が絡んだら、皿に盛り付ける。上からさらにちぎった山羊のチーズを盛り付けたら、塩豚のパスタの完成である。
|
|
|
|
|
|
|
|
在蛋面上缠上鸡蛋后,盛在盘子里。从上面再盛上撕碎的山羊奶酪,就完成了盐猪的意大利面。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「味が薄かったら、コショウをかけて」
|
|
|
|
|
|
|
|
“味道淡的话,浇上胡椒。”
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
アニャはそう言うが、追加の味付けは必要ないだろう。このままでもおいしいというのは、見た目からビシバシ伝わっていた。
|
|
|
|
|
|
|
|
阿尼亚是这么说的,但是不需要追加调味吧。这样也很好吃,是从外观上传达出来的。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
神に祈りを捧げ、いただく。
|
|
|
|
|
|
|
|
向神祈祷,领受。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「――むっ!?」
|
|
|
|
|
|
|
|
“——唔!?”
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
麺はもちもちとした歯ごたえがあって、ソースがよく絡んでいる。
|
|
|
|
|
|
|
|
面条有粘糯的嚼劲,酱汁缠得很好。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「麺、うまっ! っていうか、ソースが神がかり的な味がする!」
|
|
|
|
|
|
|
|
“面,很好吃!话说回来,酱汁有一种神灵般的味道!”
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
山羊のチーズと、新鮮な卵、そして豚の塩漬けが合わさり、絶妙なうまさを爆誕させている。噛めば噛むほど、おいしさを感じる料理だ。
|
|
|
|
|
|
|
|
山羊奶酪,新鲜的鸡蛋,还有猪肉的腌制相结合,诞生了绝妙的美味。越嚼越觉得好吃的料理。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「本当、おいしい」
|
|
|
|
|
|
|
|
“真的很好吃。”
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「お口に合ったようで、よかったわ」
|
|
|
|
|
|
|
|
“好像合您的口味,太好了。”
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
アニャの絶品料理を、堪能させてもらった。
|
|
|
|
|
|
|
|
让我品尝了阿尼亚的绝品料理。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
夜は、仕事はせずにのんびり過ごすらしい。
|
|
|
|
|
|
|
|
晚上好像不工作悠闲地度过。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「ねえ、イヴァン。カード遊びをしましょうよ」
|
|
|
|
|
|
|
|
“喂,伊凡,我们来玩纸牌吧。”
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「カード?」
|
|
|
|
|
|
|
|
“卡?”
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「ええ。お父様が木札で作った物があるの」
|
|
|
|
|
|
|
|
「是的,有父亲用木牌做的东西。」
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
マクシミリニャンオリジナルのカードらしい。いったいどんな物なのか、気になる。
|
|
|
|
|
|
|
|
好像是马克西米莉娜原创的卡。我很在意到底是什么样的东西。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
アニャが木箱に収められたカードをテーブルに置いた瞬間、バケツをひっくり返したような雨が降り始めた。
|
|
|
|
|
|
|
|
阿尼亚把装在木箱里的卡片放在桌子上的那一瞬间,开始下起了像打翻水桶一样的雨。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「え、何、この雨」
|
|
|
|
|
|
|
|
“啊,这雨是什么?”
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「たまに、こういう雨が降るのだけれど――あ!!」
|
|
|
|
|
|
|
|
“偶尔会下这样的雨——啊!!”
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
アニャは顔色を青くさせ、叫んだ。
|
|
|
|
|
|
|
|
阿尼亚脸色发青,叫了起来。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「この勢いの雨は、蕎麦の種がダメになってしまうわ」
|
|
|
|
|
|
|
|
“这种气势的雨,荞麦面的种子就不行了。”
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
大地をえぐるような勢いである。このままでは、アニャの言う通り蕎麦の種は土から流れ出てしまうだろう。
|
|
|
|
|
|
|
|
气势汹汹。这样下去的话,正如阿尼亚所说,荞麦面的种子会从土里流出来吧。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
アニャは寝室のほうへと駆け込む。戻ってきたときには、シーツを胸に抱いていた。
|
|
|
|
|
|
|
|
阿尼亚跑进卧室。回来的时候,我把床单抱在胸前。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「アニャ、どうしたの?」
|
|
|
|
|
|
|
|
“阿尼亚,怎么了?”
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「このシーツで、畑を覆うのよ」
|
|
|
|
|
|
|
|
“用这个床单覆盖田地。”
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「何を言っているんだ。この暗い中、作業をするのは危険だ」
|
|
|
|
|
|
|
|
“你在说什么?在这黑暗中工作很危险。”
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「止めないで!」
|
|
|
|
|
|
|
|
“不要停止!”
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
雨に濡れてはいけない。それは、山での暮らしの決まりなのだろう。
|
|
|
|
|
|
|
|
你不要淋雨啦。那是在山上生活的规定吧。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「イヴァン、私は、あなたをはっ倒してでも、外に行くわ」
|
|
|
|
|
|
|
|
「伊凡,就算我打倒你,我也会出去的。」
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
アニャは、とんでもなく恐ろしい宣言をしてくれた。
|
|
|
|
|
|
|
|
阿尼亚给了我一个非常可怕的宣言。
|