養蜂家の青年は、大角山羊に騎乗する 养蜂青年骑大角山羊 見たこともないくらいドでかい山羊を前に、たじろぐ。 面对着从未见过的巨大山羊,畏缩着。 黒い大山羊、センツァは欠片も、俺を気にしていなかった。 黑色的大山羊,森察连碎片都不在乎我。 それにしても、見事な角だ。これでなぎ払われた日には、体はぶっ飛んで即死だろう。 即便如此,这也是一个漂亮的角。在这样被赶走的日子里,身体会飞走当场死亡吧。 「まずは、センツァに挨拶するの。山羊は、額で挨拶をするのよ」 “首先,要向圣察打招呼。山羊要用额头打招呼。” 「そう、だったんだ」 “是的。” 以前、山羊の世話に行ったとき、山羊に何度も頭突きをされた記憶がある。あれは、挨拶だったのか。山羊は力が強い。しゃがみ込んでいるときに頭突きをされて、盛大に転んだ覚えもある。 我记得以前去照顾山羊的时候,被山羊撞了好几次头。那是打招呼吗。山羊力气很大。还记得蹲下的时候头被戳了一下,摔得很严重。 この大山羊に頭突きなんかされた日には、俺の額が割れて出血するのでは? 被这只大山羊撞到头的那天,我的额头会裂开出血吗? 恐ろし過ぎる。 太可怕了。 「まずは声をかけて、鼻先から額にかけて優しく撫でるのよ」 “先打招呼,从鼻尖到额头温柔地抚摸。” 「了解」 “确定” できれば近づきたくないけれど、こちらが怖がったら山羊も不安になる。こうなったら、開き直るしかない。 如果可能的话,我不想靠近,但是如果我害怕的话,山羊也会不安。这样的话,只能重新打开。 山羊は友達! 山羊は友達! 山羊は友達! 山羊是朋友!山羊是朋友!山羊是朋友! 心の中で何度も言い聞かせ、一歩、一歩と接近する。 在心中反复劝说,一步一步地接近。 センツァはやっと俺を見た。細い長方形の瞳孔が、ただ一点に向けられている。 森察终于看见我了。细长的长方形瞳孔,只朝向一点。 「やあ、センツァ。いい天気だね」 「哎呀,森察,天气真好啊。」 自分でも驚くほど、棒読みになってしまった。 连自己都吃惊地直读了。 少し離れた場所で見守っていたアニャが、口元を押さえて笑っている様子を視界の端で捉える。集中力が途切れるので、角度を変えて彼女が入らないようにした。 在稍远的地方守护着的阿尼亚,用视野的边缘捕捉到捂住嘴角笑着的样子。注意力中断,换个角度让她别进去。 まず、拳を差し出して匂いを嗅がせる。犬は、たいていこれをすれば受け入れてくれる。山羊に通用するのかはわからないけれど。 首先,伸出拳头让他闻到味道。狗一般都会接受这个。虽然不知道对山羊通用。 センツァは興味があるのか、くんくん嗅いでくる。そして、ペロリと舐めた。 你有兴趣吗。然后,舔了一下。 声が出そうになったが、ぐっと我慢した。 虽然想发出声音,但还是忍住了。 「イヴァン、ペロペロ舐めるのも、山羊の挨拶なの」 “伊凡,舔胡椒也是山羊的问候。” 「そうなんだ」 “是啊。” ひとまず、挨拶を返してくれたので、鼻先から額にかけて撫でてあげた。 首先,因为打了招呼,所以从鼻尖到额头抚摸了他。 アニャがもっと強くしてもいいというので、爪を立ててガシガシ掻くように撫でてやる。すると、気持ちがいいのか、目を細めていた。 因为阿尼亚可以再用力一点,所以我会竖起指甲用力抚摸。于是,也许是心情好,眯着眼睛。 「慣れてきたら、顎の下や頬を撫でてあげて」 “习惯了的话,请抚摸下巴和脸颊。” 「了解」 “确定” 額を右手でガシガシ撫で、左手で顎の下を優しく撫でてやる。お気に召したのか、もっとやれと接近してきた。 用右手抚摸额头,用左手温柔地抚摸下巴下面。也许是您喜欢,我更接近了。 「もう、それくらいでいいわ。センツァはきっと、あなたを背中に乗せてくれるはず」 「就这样就好了,森察一定会把你放在我的背上的。」 「そう、よかった」 “是,太好了。” ホッと胸をなで下ろしていたら、センツァは額を寄せてきた。 松了一口气,森察把额头凑了过来。 巨大な角も迫り、悲鳴を上げたい気持ちをぐっと抑える。 巨大的角也迫近,一下子抑制了想发出悲鸣的心情。 すると、センツァは額と額を軽く合わせて、優しくスリスリとすり寄ってきた。 于是,森察把额头和额头轻轻地合在一起,温柔地和扒手擦了过来。 こんなに大きな体なのに、人間が非力で弱い生き物だとわかっているのだろう。 明明是这么大的身体,却知道人类是无力而脆弱的生物吧。 山羊について、ずっと思い違いをしていた。個人的に誤解していただけで、心優しい存在であった。 关于山羊,我一直想错了。只是个人误解了,是心地善良的存在。 「じゃあ、頭絡の付け方を教えるわね」 「那嚒,我来教你戴头巾吧。」 手綱を首にかけ、まずははみを口に銜えさせ、噛ませる。頭部にベルトを合わせ、項部分のベルトを締める。次に、鼻部分のベルトを締め、最後に喉部分のベルトを締めるようだ。 把缰绳挂在脖子上,首先让它叼在嘴里,让它咬。将腰带对准头部,收紧部分腰带。接着,收紧鼻子部分的腰带,最后收紧喉咙部分的腰带。 「喉元は、きっちり締めなくてもいいわ。指が一本か二本、通るくらいベルトに余裕を持って」 “喉咙不用紧紧地勒紧,只要有一两根手指,腰带就足够了。” 「わかった」 「明白了。」 山羊に頭絡を付けるなんて、ありえない。嫌がるだろうと思っていたが、案外すんなり受け入れている。いったいどうやって躾けたのか、謎が深まる。 给山羊戴上头巾,这是不可能的。原以为会讨厌,没想到很顺利地接受了。到底是怎么教育的,谜团越来越深。 頭絡を付け終わったら、鞍を装着する。これも、センツァは嫌がらずに受け入れた。 戴完头巾后,戴上马鞍。这也是,森察不厌其烦地接受了。 準備が整うと、ついに騎乗する段階までたどり着いてしまう。 准备好了,终于到达了骑乘的阶段。 「乗り方は、片足で鐙を踏んで、一気に上がるの。躊躇っていたら山羊の負担になるから、一気にサッと上がるのよ」 “乘坐方法是用一只脚踩着马镫,一口气爬上去。犹豫的话会给山羊带来负担,所以要一口气爬上去。” アニャはそう行って、白い大山羊クリーロに軽々と跨がっていた。 阿尼亚就这样走了,轻盈地跨过白色的大山羊克里洛。 「さあ、イヴァンも乗ってみて」 “来吧,伊凡也上车看看。” 「うん」 “嗯。” 準備が終わって尚、乗れる気がしないがやるしかない。 准备结束了,虽然不觉得能乘坐,但只能做了。 センツァの額をガシガシ撫で、頼んだぞと声をかけてから乗ってみる。 抚摸着桑察的额头,说拜托了之后再上车。 手綱を手にした状態で鐙に足をかけ、一気に上がった。鞍に跨がり、腰を下ろす。 在拿着缰绳的状态下,脚踏在马镫上,一口气爬了上去。跨上鞍,坐下。 「うわ、乗れた」 “哇,上车了。” 「いいじゃない」 “不是很好吗?” 操縦は馬と一緒らしい。しかし、乗馬なんてしたことがない。そう答えると、アニャは操縦方法を教えてくれた。 操纵好像和马一样。但是,我没有骑过马。这样回答后,阿尼亚告诉了我操纵方法。 「歩かせるときは、左右の踵でお腹をポン! って蹴るの。軽く走らせたいときは、お腹をポンポン! って蹴る。曲がる時は、曲がりたい方向の手綱を引くのよ。止まるときは、少し立ち上がって手綱を引く。わかった?」 “让他走路的时候,要用左右脚后跟踢肚子。想让他轻轻跑的时候,要踢肚子。拐弯的时候,要拉想拐弯的方向的缰绳。停下来的时候,稍微站起来拉缰绳。明白了吗?” 「やってみる」 “试试看。” アニャが教えてくれたとおり、センツァの腹を踵で軽く蹴った。すると、ゆっくり歩き始める。 正如阿尼亚告诉我的那样,用脚后跟轻轻地踢了一下森察的肚子。于是,慢慢地开始走。 庭をぐるぐる周り、時折軽く走ってみせた。センツァは従順で、きちんと指示に従ってくれる。 在院子里转来转去,偶尔跑得很轻。森察很顺从,很好地听从指示。 「イヴァン、上手じゃない」 “伊凡,你做得不好。” ただ、ここで喜んではいけない。もう一段階、試練があるのだ。 只是,不要在这里高兴。还有一个阶段,有考验。 それは、崖を登ること。考えただけでも、身が竦んでしまう。 那就是攀登悬崖。光是想想,身体就蜷缩起来了。 崖を登るときは、木で作った笛で合図を出すらしい。紐が付いた、平たい笛である。 登悬崖的时候,好像是用木头做的笛子发出信号。是带着绳子的扁平的笛子。 「これ、使っていないものだから、どうぞ」 “这是没用的东西,请用。” 「ありがとう」 “谢谢。” 受け取ったあと、アニャは信じられないことを言った。 收到后,阿尼亚说了一句难以置信的话。 「じゃあ、今から崖を登りましょうか」 “那么,我们现在开始攀登悬崖吧。” まだ崖を登ってもいないのに、肝がスッと冷えた。 还没爬上悬崖,肝就一下子凉了。