You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 

12 KiB

養蜂家の青年は、親友と立ち話をする

养蜂青年和亲友站着聊天

今日も、ミハルが馬車でイェゼロ家が注文した品物を持ってくる。

今天,米哈尔也会用马车带来耶泽罗家订购的物品。

「おーい、イヴァン!」

“喂,伊凡!”

「ミハル、また、酒?」

“米哈尔,又喝酒了?”

「いいや、今日は食料品だ」

“不,今天是食品。”

イェゼロ家は三十八人家族である。買い物はすべて大量に注文し、配達してもらっているのだ。

耶泽罗家族有三十八口人。所有的购物都是大量订购和配送的。

今日もまた、ミハルは「おまけだ」と言って、オリーブオイルに魚を浸けた瓶詰めを譲ってくれた。

今天,米哈尔又说“这是赠品”,让我把橄榄油里浸着鱼的瓶子。

「これ、いいの? いい品なのでは?」

“这个好吗?是不是好东西?”

「それ、一年前のなんだよ。なるべく早く食え」

“那是一年前的事了,尽量早点吃。”

「そうなんだ。ありがとう」

“是的,谢谢。”

ミハルがくれる食料で、なんとか食いつないでいるところもある。イヴァンは手と手を合わせて、感謝の気持ちを示した。

用米哈尔给的食物,也有勉强咬住的地方。伊凡双手合十,表示感谢。

「そういや、お前のところに、にゃんにゃんおじさんは来たか?」

“对了,猫咪叔叔来你这里了吗?”

「は? 今、なんて言った?」

“什么?你刚才说什么?”

「にゃんにゃんおじさん」

“喵喵叔叔”

「何、その化け物」

「什么,那个怪物。」

「なんでも、にゃんにゃん言いながら、結婚してくれと叫んでいるらしい」

“不管怎么说,好像是一边喵喵地说着,一边喊着让我结婚。”

「怖っ!」

“好可怕!”

朝からすでに噂になっていたらしい。市場辺りで「にゃんにゃん!」と叫んでいたのだとか。

从早上开始就已经成为了传闻。在市场附近喊着“喵喵!”。

「その化け物って、どんな外見なの?」

“那个怪物是什么样的外表?”

「髭が生えた強面の中年男で、筋骨隆々。ボロボロの服を着ていて、古めかしい喋りをしているらしい。俺は直接見ていなくて、祖父ちゃんが聞いた噂話だけれど」

“他是一个长着胡子、脸很硬的中年男子,肌肉很发达。他穿着破破烂烂的衣服,说着古色古香的话。我并没有亲自看他,只是祖父听到的闲话。”

「ちょっと待って」

“等一下。”

ミハルが特徴を挙げた男に、イヴァンは見覚えがありすぎた。

对于米哈尔列举特征的男人,伊凡太眼熟了。

眉間の皺を解しながら、深いため息を吐く。

一边解开眉间的皱纹,一边深深地叹气。

「なあ、イヴァン。にゃんにゃん叫びながら、結婚を迫るとか、怖くねえか?」

“喂,伊凡。喵喵叫着逼着结婚,你不害怕吗?”

「たぶんそれ、にゃんにゃんじゃなくて、自分の名前はマクシミリニャンで、娘の名前はアニャ。娘の結婚相手を探しにやってきた、的な内容じゃないのかな?」

“大概那个,不是喵喵,自己的名字是马克西米莉娜,女儿的名字是阿尼亚。不是来找女儿结婚对象的内容吗?”

「マクシミリニャンに、アニャ? たしかに、二人を合わせたらにゃんにゃんだな」

“马克西米利尼亚,阿尼亚?确实,两个人合在一起的话就是猫咪了。”

噂が巡り巡って、おかしな方向に転がっているようだ。もう二度と関わり合いになることはないと思っていたので、なんともいえない気持ちになる。

传闻围绕着,似乎转向了奇怪的方向。因为觉得再也不会有关系了,所以有一种说不出的心情。

「イヴァン、にゃんにゃんおじさんと、知り合いなのか?」

“伊凡,你和喵喵大叔认识吗?”

「知り合いっていうか、昨日、行き倒れになりかけていたところを、助けたんだ」

“说是认识的人吧,昨天差点晕倒的时候,我救了他。”

「もしかして、お前にも結婚してくれにゃんにゃんって言ってきたの?」

“难道你也跟我说要和我结婚吗?”

「まあ」

“嗯。”

「そのあと、街に行ったってことは、きっぱり断ったんだな」

“那之后,你就断然拒绝去街上啦。”

「そうだね」

“是啊。”

昨晩あったことについて話すと、ミハルは「結婚、すればよかったのに」と呟いた。

说起昨晚发生的事情,米哈尔嘟囔着“结婚就好了”。

「にゃんにゃん男の娘と?」

“和喵喵男的女儿?”

「ああ。だって、お前を気に入って、申し出てくれたんだろう? それに、家業が養蜂だし。財がなくとも、身一つで結婚してくれるなんて、滅多にない話だからな」

“啊,因为我喜欢你,所以才向我提出申请的吧?而且,家业就是养蜂。就算没有钱,也很少有一个人结婚的。”

「そうだけれど、婿だよ? ここから、出て行かなければならないし」

“是啊,是我女婿啊?我得从这里出去。”

「いや、出て行くべきなんだよ。一刻も早く」

“不,我们应该出去,尽快。”

「どうして?」

“为什么?”

「それは――お前が、ダメになってしまうからだよ」

“那是因为——你会变得不行的。”

「ダメになっていないけれど?」

“虽然没有变得不行?”

思わず、ムッとしてしまう。言葉尻も、刺々しくなってしまった。ミハルも、目をつり上げて喧嘩腰になる。

不由得生气了。话尾也变得刺痛了。米哈尔也抬起眼睛,气势汹汹。

「今はな! でも、そのうちダメになる。現状、健康で元気かもしれない。けれど、一人の人間が働ける量は、限りがあるんだよ。お前は、他の男衆の代わりに、力仕事を担って、率先して働いて、実家に多大の益をもたらしている。けれど、人の体は風車の羽根車と同じだ。ずっと、ずーっと回っていたら、いつかは劣化して、壊れてしまうだろうが」

“现在啊!但是,不久就会变得不行。现状,也许是健康又有精神。但是,一个人能工作的量是有限的。你代替其他男人,担负着力气工作,率先工作,给老家带来了很大的好处。但是,人的身体和风车的叶轮一样。一直,不停地转动。”这样的话,总有一天会劣化,坏掉的吧。“

ミハルの言葉を聞いて、ハッとなる。ダメになるというのは、俺自身が落ちぶれるという意味ではなかった。

听了米哈尔的话,吓了一跳。失败并不意味着我自己会堕落。

体を心配して、言ってくれていたのだ。気付かずに、怒ってしまった。一言「ごめん」と謝る。

因为担心身体,所以说了。没注意到就生气了。道歉一句“对不起”。

「祖父ちゃんがさ、イヴァンが養蜂がしたいのならば、土地と道具を用意してやるって、言っていたんだ」

“爷爷说,如果伊凡想养蜂的话,就给他准备土地和工具。”

養子にならなくてもいい。諸々の費用は、働いて返してくれと話していたようだ。

不领养也可以。各种费用好像都说要工作还给我。

「イヴァンが蜜蜂を大事にする想いも、家族が大事なのも、よく理解しているつもりだ。けれど、このままでは、お前はあまり長くは生きられない。休みなくがむしゃらに働いて死んだ人を、何人も見ていると、祖父ちゃんが言っていたから」

“伊凡珍惜蜜蜂的想法和家人的重要,我都很理解。但是,这样下去的话,你活不了太长时间。祖父说,他会看到好几个不休息地拼命工作而死的人。”

「うん、そうだね。その通りだ。俺は、一心不乱に働くばかりで、何も見えていなかった」

“嗯,是啊。没错。我只是专心工作,什么都看不见。”

「だろう? だから、真剣に独立を考えてくれよ」

“是吧?所以,请认真考虑独立吧。”

「独立……!」

“独立……!”

「人生は、家族のためにあるものではない。自分のためのものなんだよ」

“人生不是为了家人,而是为了自己。”

ミハルの言葉は、胸に深く響いた。

米哈尔的话深深地打动了我的心。

もしも、俺がいなくなったら、本当に危機となるのは家族だろう。

如果我不在的话,真正陷入危机的是家人吧。

「みんな、俺に、頼り切っているんだ」

「大家都完全依赖我啦。」

「そうなんだよ! わかったか?」

“是啊!明白了吗?”

「わかった。ミハル、ありがとう。独立の件、前向きに考えておく」

“好的。米哈尔,谢谢。我会积极考虑独立的事情。”

「イヴァン!」

“伊凡!”

ミハルは叫び、抱きついてきた。大型犬のようにじゃれつくので、引き剥がすのに苦労してしまった。

米哈尔尖叫着,抱了过来。因为像大型狗一样捣乱,所以剥下来很辛苦。

「まあ、なんだ。サシャの嫁にとっても、イヴァンが家を出るのはいいことだと思う」

「哎呀,怎么了?我觉得即使对萨沙的媳妇来说,伊凡离家出走也是件好事。」

「ロマナね……」

“罗曼娜啊……”

困ったことに、ロマナは結婚しても以前のように接したがる。サシャは面白くないだろう。

令人困扰的是,罗曼娜即使结婚了也想像以前那样对待她。萨沙应该不好玩吧。

「あいつ、なんでイヴァンが好きなのに、サシャと結婚したんだろうな」

“那家伙为什么喜欢伊凡,却和萨沙结婚了呢?”

「は!?」

“哈!?”

「は?」

“什么?”

ミハルと見つめ合い、しばし言葉を失う。パチパチと瞬いていたが、ミハルがすかさず指摘してきた。

和米哈尔互相凝视,一时失去了语言。虽然眨巴眨巴地眨眼,但米哈尔马上指出了这一点。

「いや、ロマナは、イヴァンのことが前から好きだったろ!!」

“不,罗曼娜从以前就喜欢伊凡了吧!!”

「そうだったの?」

“是吗?”

「そうだったんだよ!!」

“原来是这样啊!!”

「じゃあなんで、サシャと結婚したの?」

“那你为什么和萨沙结婚?”

そういえば結婚する前、サシャに言い寄られて困っているとか話していたのを思い出す。そのまま母に報告したら、「放っておきなさい」と言っていたので放置していたのだが。

这么说来,我想起了结婚前被萨沙说了很为难之类的话。就这样向母亲报告后,因为说了“别管我”,所以就放任不管了。

それから半年も経たずに、ロマナとサシャの結婚が決まった。

之后不到半年,罗曼娜和萨沙就结婚了。

「ロマナはサシャが苦手だって言っていたのに、不思議だよね」

“罗曼娜说她不喜欢萨沙,真是不可思议。”

「それは、ロマナがお前に好意を示しているのに、いつまで経っても素っ気なくするからじゃないか?」

“那是因为罗曼娜对你表示好感,但不管过多久都会冷淡的吧?”

「いや、俺、昔からこんなだし」

“不,我从以前开始就是这样的。”

「まあ……だな」

“嗯……是啊。”

ひとまずロマナがサシャではなく、俺が好きだったという話は聞かなかったことにした。

暂且不听罗曼娜不是萨沙,而是喜欢我这样的话。