12 KiB
養蜂家の青年は、蜜薬師の娘と話をする
养蜂青年和蜜药师的女儿说话
アニャはとてもお喋りだった。こちらが何か言おうとする前に、矢継ぎ早に話しかけてくる。相槌を打つだけでも、大変だ。
阿尼亚非常健谈。在我想说什么之前,他会不停地跟我搭话。即使只是随声附和,也很辛苦。
「それにしても、酷い怪我ね。いったい、どうしたの?」
“话说回来,伤得真重啊。到底怎么了?”
「兄弟喧嘩」
“兄弟吵架”
「まあ! ここまでしなくてもいいのに」
“哎呀!你不用这么做。”
こればかりは、完全同意である。
只有这个完全同意。
「でも、あなたは、やりかえさなかったのね」
「可是,你没有回头啊。」
「どうしてわかったの?」
“你怎么知道的?”
「同じように殴り返したら、手の甲にも痣ができているはずだもの」
“同样打回去的话,手背上也会长痣的。”
「ああ、そっか」
“啊,这样啊。”
俺をボコボコに殴ったサシャの手の甲は、おそらく痣だらけだろう。
把我打得七零八落的萨沙的手背,恐怕全是痣吧。
同じように、痛がっているに違いない。
同样,一定很痛。
「こんなの、兄弟喧嘩じゃないわ。ただの暴力よ」
“这不是兄弟吵架,只是暴力。”
「そうかも」
“也许吧。”
「そうかもって、暢気ね。あなた、もしかして悪くないのに、暴力をふるわれたんじゃないの?」
“是吗,你真是畅快啊。你是不是还不错,还被施暴了?”
「さあ、どうだったか」
“来,怎么样?”
「なんで、顔中痣だらけにされたのに、のほほんとしているのよ!」
“你怎么脸上都是痣,还傻乎乎的!”
「性分だから」
“因为是性情。”
アニャは盛大なため息を吐いている。怒ったり、微笑んだり、呆れたり。感情表現が豊かな娘だ。
阿尼亚发出一声盛大的叹息。生气、微笑、发呆。是个感情表达丰富的姑娘。
普段、何が起こってもあまり感情を揺さぶられることはないので、少しだけ羨ましくなってしまう。
平时无论发生什么都不会引起感情的动摇,所以会有点羡慕。
「あなた、名前は?」
“你叫什么名字?”
「イヴァン」
伊凡
「いい名前ね。私は――」
“你的名字真好,我——”
「アニャ?」
“阿尼亚?”
「そうよ」
“是啊。”
小首を傾げると、アニャの蜂蜜色の髪がサラリと流れる。恐ろしく手触りがいい髪だということが、触れなくてもわかるほどだ。
小头一歪,阿尼亚蜂蜜色的头发就沙沙作响。即使不碰也能知道这是一头手感非常好的头发。
なんとなく、不躾に見つめるのは失礼な気がして、窓の向こう側に視線を移した。
总觉得不礼貌地凝视是很失礼的,把视线移到了窗户的对面。
太陽はあっという間に沈んでいく。外は真っ暗だ。この状況では、登山など困難だっただろう。満身創痍であったが、なんとかたどり着けてよかった。
太阳一眨眼就沉下去了。外面一片漆黑。在这种情况下,登山等很困难吧。虽然满身疮痍,但总算能到达真是太好了。
「ねえ、イヴァン。あなた、いくつなの?」
「喂,伊凡,你多大了?」
「二十歳」
“二十岁”
「ふうん。ねぇ、私はいくつに見える?」
“嗯,我看起来多大了?”
「十九」
“十九”
「本当!? 私、十九に見える!?」
“真的!?我看起来像十九!?”
幼い顔立ちや、小柄な体型はとても十九の娘には見えない。けれど、女性的な部分はしっかり十九の娘そのものである。
年幼的容貌和身材矮小的样子很不像十九岁的女儿。但是,女性的部分确实是十九个女儿。
アニャは満面の笑みを浮かべ、俺に聞き返してくる。
阿尼亚满脸笑容,反问我。
「十九歳に見えるって、嘘じゃないわよね?」
“看起来才十九岁,不是骗人的吧?”
「見えるよ」
“能看见。”
「やったー!」
“太好了!”
十九の娘は「やったー!」などと言って喜ばないだろうが、その辺は黙っておく。
十九岁的女儿可能不会高兴地说“太好了!”,但这一点还是保持沉默。
「リブチェフ・ラズにいる男が、私はいつまで経ってもお子様だって言うのよ。酷いと思わない?」
“在里布切夫·拉兹的男人说,我无论过多久都是孩子。你不觉得很过分吗?”
「見た目を、ああだこうだと言ってからかうのは、よくないかも」
“把外表说成是那样,然后开玩笑,可能不好。”
「でしょう? 今度、会ったら、その言葉を浴びせてみせるわ」
“是吧?下次见面的话,我会说这句话给你看的。”
「まあ、もめごとにならない程度にね」
“嗯,还不至于发生纠纷。”
話しながらも、アニャは俺の顔に蜂蜜を塗りたくっている。顔中ベタベタだ。
一边说话,一边在我的脸上涂蜂蜜。脸上黏糊糊的。
「唇も、乾燥しているわね」
“嘴唇也很干燥。”
そう呟くと、アニャは俺の唇に蜂蜜が付いた指先を這わせる。
这样嘟囔着,阿尼亚让我嘴唇上沾着蜂蜜的指尖爬行。
「むっ!?」
“唔!?”
「喋らないで、大人しくしていなさい」
“别说话,老实点。”
普段誰も触れないような場所なので、盛大に照れてしまう。綺麗に顔を洗ったばかりなのに、冷や汗もかいているような気がした。
因为是平时谁都不会碰的地方,所以很害羞。刚洗干净脸,就觉得出了冷汗。
「これでよしっと! あとは、安静にしていなさいね」
“这样就好了!之后,请保持安静。”
「……」
「……」
「返事は?」
“回答是?”
「はい」
“是的。”
「よろしい!」
“好!”
治療が済んだのと同時に、マクシミリニャンがやってきて言った。
治疗结束的同时,马克西米利尼亚来了说。
「風呂の準備ができた。イヴァン殿、先に入られよ」
“浴室准备好了,伊凡大人,先进去。”
「え、俺は別に最後でも」
「咦,我就算是最后一个了。」
「さっさと入りなさいな。その間に、食事を温めておくから」
“快进来吧。在这期间,我会把饭加热的。”
なんとなく、アニャには逆らわないほうがいいと思い、大人しく風呂に入ることにした。
总觉得还是不要违抗阿尼亚比较好,所以决定老实地洗澡。
着替えを鞄の中から取り出して立ち上がると、再びアニャに腕を引かれる。
从包里取出换好的衣服站起来,再次被阿尼亚拉着胳膊。
「イヴァン、案内するわ。こっちよ」
“伊凡,我带你去,这边。”
下屋のほうにある扉を開くと、そこは台所だった。窯と暖炉が一体化した物がどんと鎮座している。調理台や食器棚はあるが、食卓はない。ここで料理を作り、母屋に持って行って食べるのだろう。
打开楼下的门,那里是厨房。窑和壁炉融为一体的东西端坐着。虽然有厨房和餐具架,但是没有餐桌。在这里做饭,带到开间去吃吧。
さらに奥にある扉の向こう側に、風呂があった。窯の熱を利用して、温めるものらしい。
在更里面的门的对面,有一个浴室。好像是利用窑的热来加热的。
先ほどまでパンでも焼いていたのか、香ばしい匂いが漂っていた。
刚才还在烤面包,散发着芳香的味道。
木製の浴槽には、ホカホカ湯気が漂う湯で満たされている。
木制的浴缸里充满了漂浮着热气的热水。
「蜂蜜湯にしてあげるわ。ゆっくり眠れるから」
“我给你泡蜂蜜汤,你可以好好睡一觉。”
「蜂蜜湯?」
“蜂蜜汤?”
アニャはテキパキと動き、蜂蜜の瓶と何かの小瓶を持ってきた。
安妮娅手舞足蹈,端来蜂蜜瓶和一些小瓶。
「それは?」
“那是?”
「ラベンダーの蜂蜜と精油よ」
“薰衣草蜂蜜和精油。”
皿にラベンダーの蜂蜜と精油を混ぜ、それを湯に溶かす。ふんわりと甘い蜂蜜とラベンダーの香りが漂ってきた。
在盘子里混合薰衣草蜂蜜和精油,将其溶解在热水中。轻轻地飘来了甜甜的蜂蜜和薰衣草的香味。
「じゃあ、ごゆっくり」
“那嚒,请慢用。”
「ありがとう」
“谢谢。”
服を脱ぎ、天井からぶら下がっているカゴに放り込む。
脱下衣服,扔进从天花板上垂下来的篮子里。
蜂蜜湯を被り、石鹸で体を洗った。
盖上蜂蜜汤,用肥皂洗了身体。
ブクブクと泡立つ石鹸から、蜂蜜の匂いを感じる。よくよく見たら、石鹸はほのかに蜂蜜色だ。まさか、石鹸まで蜂蜜を使っているとは。
从起泡的肥皂中,能感受到蜂蜜的味道。仔细一看,肥皂是淡淡的蜂蜜色。没想到连肥皂都用蜂蜜。
体を洗い流すと、浴室の扉が開かれた。
洗完身体后,浴室的门打开了。
「イヴァン、髪を洗ってあげるわ!」
“伊凡,我给你洗头!”
「うわぁ!!」
“哇!!”
まさかのアニャの登場に、目を剥く。
没想到阿尼亚的登场,让人瞠目结舌。
「な、なんで!?」
“什么,为什么!?”
「せっかく蜂蜜を顔に塗ったのに、お湯を被ったら落ちてしまうでしょう? 私が、顔にかからないように、洗ってあげるわ」
“好不容易在脸上涂了蜂蜜,如果盖上热水的话会掉下来吧?为了不沾到脸上,我会帮你洗的。”
「いいよ!」
“好啊!”
「遠慮しなくてもいいから」
“不用客气。”
決して、遠慮ではない。それなのに、アニャは腕まくりをしながらズンズン浴室に入り、たらいを手に取る。
绝对不客气。尽管如此,阿尼亚还是挽着胳膊走进铁城浴室,拿起盆。
「すぐに終わるから、大人しくしていなさい」
“马上就结束了,老实点。”
多分、拒絶しても聞いてくれないだろう。仕方がないので、近くにあった手巾で股間を隠した。たぶん、もう見られているだろうけれど……。
大概,即使拒绝也不会听吧。因为没办法,用附近的手巾把胯间藏起来了。大概已经被看到了吧……。
その後、アニャはわしわしと頭を洗ってくれた。ほどよい力加減で、思っていた以上に気持ちよかった。ついでに、背中も流してくれる。
在那之后,阿尼亚和我一起洗了头。力量适中,比想象中还要舒服。顺便说一下,背也会流下来。
「痛くない?」
“不痛吗?”
「痛くない。ちょうどいい」
“不疼,正好。”
「よかったわ」
「太好了。」
誰かに体を洗ってもらうことが、こんなに気持ちいいなんて知らなかった。
我不知道让别人洗身体会这么舒服。
いつも以上に、さっぱりとした気分になる。
感觉比平时清爽。
「アニャ、ありがとう」
“阿尼亚,谢谢。”
「どういたしまして。あとはゆっくり、お湯に浸かりなさいね」
“不客气。之后慢慢地泡在热水里吧。”
湯の中では、百を数えるまで上がったらダメだと言われた。
在热水里,有人说不能上到一百。
完全に、小さな子どもと同じ扱いであった。
完全和小孩子一样对待。