diff --git a/214.md b/214.md new file mode 100644 index 0000000..a6ce09c --- /dev/null +++ b/214.md @@ -0,0 +1,605 @@ +# 214 牛乳を分けてもらう(強引に) 分牛奶(强行) + +「それじゃ、最終確認。相手が雌めすなら、突撃を一度避けて、通り過ぎたストライク・オックスをトーヤが追いかける。ストライク・オックスが方向転換したタイミングでトーヤが角を掴んで動きを止め、ユキとナオが『土壁アース・ウォール』で持ち上げる」 + +“那么,最后确认一下。如果对方是雌的话,TOYA会避开一次突击,追赶过去的好球·Ox。好球·牛克斯转换方向的时机,托亚抓住角停止动作,由基和那奥用《土墙接地墙》举起” + +「その後、私とハルカが縄を掛ける。足を結ぶのは危ないので、胴体を縛って動けなくする、ですね」 + +“那之后,我和Haruka系上绳子。因为系脚很危险,所以会绑着身体动弹不得。” + +最初は両足を結ぼうか、と話していたのだが、バタバタと暴れ回るであろう足を捕まえるのは危険だし、逃がすのであれば紐を解く必要もあり、その時もまた危ない。 + +虽然一开始说是不是系双腿,但是抓住乱跳乱跳的脚是很危险的,如果逃跑的话也有必要解开绳子,那个时候也很危险。 + +その点、胴体を土壁に結びつける方法であれば、危険性は低く、逃がすときにも簡単である。 + +在这一点上,如果是将躯体连接在土墙上的方法,危险性很低,逃跑时也很简单。 + +「もし無理だと思ったら、すぐに声を上げること。私かナツキが処理するわ。安全第一で」 + +“如果觉得不行的话,请马上叫出来。由我来处理。安全第一” + +「「了解!」」 + +“明白了!” + +そんな感じでストライク・オックスを探し始めた俺たちだったが、縄張りと言うべきなのだろうか。 + +以这种感觉开始寻找好球·奥克斯的我们,应该说是势力范围吧。 + +何十匹もが同じ範囲に生息していたグラス・コヨーテに対し、索敵で確認した感じ、ストライク・オックスはおおよそ500メートル四方に1頭程度で、同じエリアに複数存在していたりはしない。 + +对于数十只生活在同一范围的格拉斯·科约特,索敌确认的感觉,好球·奥克斯大概500米见方只有1头左右,不会在同一区域存在多头。 + +これまで同様、この階層の広さが1辺10キロの、100平方キロメートルであるならば、生息数は最大でも400頭。 + +和以前一样,如果这个阶层的面积是1边10公里,100平方公里的话,生息数量最多也就是400头。 + +但し、これまでの階層のように、森の中には恐らく別の魔物がいて、ストライク・オックスは生息していないだろう。 + +但是,像以前的阶层一样,森林中恐怕有其他的魔物,没有强袭·奥克斯生活吧。 + +森のエリアが4分の1程度を占めるとするならば、ストライク・オックスの数は300頭ほど。その半数が雌とすれば、150頭。 + +如果森林区域占四分之一左右的话,好球·牛克斯的数量是300头左右。如果其中一半是雌性的话,那么就是150头。 + +雌のストライク・オックスからは、基本的に時期に関係なく乳が搾れるようなので、俺たちが消費する程度であれば十分すぎる量が得られると思われる。 + +从雌性的好球·牛克斯来看,基本上和时期无关,都会挤牛奶,所以只要是我们消费的程度就可以得到足够的量。 + +普通の牛なら、子供がいなければ乳は出ないと思うのだが、そのあたりは魔物故、なのだろう。 + +如果是普通的牛的话,如果没有孩子的话是不会生奶的,但是那是因为魔物吧。 + +とは言え、いくら魔物でも無尽蔵には乳が出ないため、頑張って捕まえてみても、他の冒険者が搾った後でさっぱり採れなかった、ということもある様だ。 + +话虽如此,但就算是魔物也无法取奶,即使努力去抓,在其他的冒险者榨取之后也完全没有收获。 + +もちろん、俺たちに関して言えば、その心配は無い。 + +当然,关于我们来说,没有那个担心。 + +今のところ、このダンジョンに入る冒険者はいないのだから。 + +因为现在没有进入这个迷宫的冒险者。 + +「――発見。そっと回り込むぞ」 + +“——发现。悄悄溜进来” + +「了解」 + +“了解” + +索敵反応を元に、遠方にストライク・オックスの姿を確認。 + +以索敌反应为基础,在远方确认好球·奥克斯的身姿。 + +横から観察するために、気付かれないように身を潜め、側面方向へ移動する……が、相手もじっとしているわけではないので、なかなかに面倒である。 + +为了从侧面观察,为了不被发现而隐藏身体,向侧面移动……但是,对方也不是一动不动的,所以很麻烦。 + +向こうはちょっと動くだけでも身体の角度が変わるが、こちらは100メートル以上移動しないと、側面に回り込むことができないのだから。 + +因为对面只要稍微动一下身体的角度就会改变,但是这边不移动100米以上的话,就无法进入侧面。 + +むしろ動かずに待っている方が、まだマシかもしれない。 + +倒不如不动地等着更好。 + +「ちっ。付いてる」 + +“呃。” + +「そう。じゃ、処理しましょう」 + +“是的。那就处理吧” + +ハルカは「何が」とは聞き返さず、あっさりと言って普通に立ち上がり、ストライク・オックスへと近づいていく。 + +Haruka没有反问“什么”,简单地说了起来,向好球·奥克斯靠近。 + +そして、やがて俺たちの姿に気がついたストライク・オックスは、そのまま真っ直ぐに突っ込んできて――「ボギッ、ドガン、ゴキッ、ゴロゴロ!」。 + +然后,终于注意到了我们的身姿的好球·牛克斯,就那样笔直地向前冲了过来——“砰,咚,咯吱,轰隆隆!”。 + +ユキの魔法であっさり斃される。 + +被雪的魔法轻易地杀掉。 + +この状況を「魔法で」と言ってしまうには、ちょっと語弊があるような気もするが、とてもスムーズである事は間違いないし、皮に穴も空かず、得られる素材もとても綺麗なので、反対する理由も無い。 + +要把这种情况说成是“魔法”,我觉得有点语病,但是一定会很顺利,而且皮上没有洞,能得到的素材也很漂亮,所以也没有反对的理由。 + +更にもう1匹、同様に処理して、都合4匹目。 + +再处理一只,同样处理,共计第四只。 + +「無し。やるか」 + +“没有。要做吗?” + +「よし。オレの出番だな!」 + +「好的。轮到我出场了!” + +やっと見つけた対象に、俺たちはトーヤを先頭に近づいていく。 + +我们终于找到了一个对象,开始接近火炬。 + +ある程度の距離まで来ると、これまで同様、ストライク・オックスが反応して、こちらへ向かって突進してきた。 + +到了一定的距离,和以前一样,好球·牛克斯做出反应,向这边突进。 + +これに関しては、雄、雌関係ないらしい。 + +关于这一点,好像和雄性、雌性没有关系。 + +トーヤがやや突出気味に前に出て挑発すると、ターゲットはトーヤに絞られる。 + +火炬稍微有点突兀地向前挑衅的话,目标就会被火炬勒紧。 + +それを確認し、俺たちはトーヤのやや後方で左右に分かれ待ち受けた。 + +确认了这一点,我们在火炬的后方左右分开等待着。 + +「赤い布でも欲しいところだなっ――っと!」 + +“连红布都想要——呃!” + +布の代わりなのか、ヒラヒラと怪しげな動きをしていたトーヤがサッと身を躱すと、ストライク・オックスはその横を駆け抜けて行く。 + +是不是换了布呢,摇摇晃晃地做着奇怪动作的托雅突然躲开了身体,好球·奥克斯从旁边跑过去。 + +すぐさま、その後ろを追いかけるトーヤ。 + +赶忙追在后面的火炬。 + +だんだんと速度を緩め、方向転換したストライク・オックスだったが、トーヤが追いかけていることには気付いていなかったのか、振り返ってすぐ正面にいたトーヤに驚き、一瞬動きが止まる。 + +慢慢减速,转向了方向的好球·牛克斯,不过,是没有注意到托雅在追吗,回头看马上在正面的toya很吃惊,一瞬间停止了动作。 + +トーヤはそれを見逃さなかった。 + +火炬没有放过那个。 + +素早くその角を掴み、ぐっと足を踏ん張る。 + +很快抓住那个角,用力踩住脚。 + +「よしっ! やれ!」 + +“好!干吧!” + +「おう!」 + +“哦!” + +「了解!」 + +“明白了!” + +俺とユキがすぐさま『土壁アース・ウォール』を発動、ストライク・オックスの身体をぐんぐん持ち上げる。 + +我和小雪马上发动了《土墙接地墙》,将好球·奥克斯的身体使劲举起。 + +「うわっ、高っ! 手が届かねぇ!」 + +“哇,好高!够不着!” + +考えてみれば当たり前。 + +想想看是当然的。 + +ストライク・オックスを持ち上げた壁の高さは2メートル。その上に乗っているストライク・オックスの頭の位置は3メートルを超えるだろう。 + +举起好球·牛克斯的墙高2米。坐在上面的好球·奥克斯的头的位置超过3米吧。 + +当然だが、トーヤの手が届くような高さではなく、手を離さざるを得なくなる。 + +当然,并不是能够到火炬手的高度,而是不得不放手。 + +それと同時にストライク・オックスが首を振り回して暴れ出すが、胴体は2枚の壁の間にきっちりと嵌まり、更に横幅もある壁の上から逃れるのは容易なことではない。 + +与此同时,好球·牛克斯挥舞着头开始乱跳,不过,躯体好好地套在2张墙壁之间,再从有宽度的墙上逃跑不是容易的事。 + +「トーヤ、手伝って」 + +“托亚,帮帮我。” + +「解った!」 + +“我明白了!” + +ハルカとトーヤがロープを掛けて上半身を縛り付け、下半身はナツキと俺、ユキの3人で対処する。 + +Haruka和Toya用绳子绑住上半身,下半身由夏树和我、雪三人来处理。 + +かなりきっちりと縛ったので、ストライク・オックスはほぼ胴体を動かすことができなくなり、空しくヘドバンするのみ。 + +因为相当紧紧地绑住了,所以好球·牛克斯几乎不能动弹身体,只能空着hedban。 + +すでに俎板の鯉である。あの時のトーヤの如く。 + +已经是砧板上的鲤鱼了。像那时的火炬一样。 + +「ふぅ~~。なんとかなったな」 + +「呼~~。总算有办法了啊」 + +「そうね。概ね想定通り――手が届かなくなったのはミスだったけど、対処しようも無い、かしら?」 + +“是啊。大概和预想的一样——手够不到是错误,但是也无法处理吗?” + +土壁で持ち上げている途中でトーヤが手を離すことになったため、少々暴れられたが、その時点でストライク・オックスの足は宙に浮いていたので、大きな問題では無かった。 + +在用土墙抬起来的途中,托亚放开了手,所以被稍微闹了一下,但是在那个时候,好球·奥克斯的脚悬空着,所以不是大问题。 + +今も空しく足をガツガツと土壁にぶつけているが、その程度で俺たちの土壁は壊れたりしない。 + +现在也空着脚使劲地撞在土墙上,不过,那样的程度我们的土墙不坏。 + +「足自体はそこまで長くないし、土壁の高さは1メートルほどでも十分だな。ただ、その高さでもトーヤが踏ん張れるかどうかは……」 + +“脚本身并没有那么长,土墙的高度1米左右也足够了。只是,即使高度也能支撑住火炬……” + +「その高さなら手は届くけどよ、胴が伸びきった状態じゃ力は入らねぇよ?」 + +“如果是那个高度的话,我可以够得着,但是如果身体一直伸长的话,就没力气了吧?” + +ストライク・オックスが突進してくるときには頭を下げているので、地面からの高さは1メートル前後。 + +因为好球·牛克斯突进的时候会低头,所以离地面的高度在1米左右。 + +その状態であれば、トーヤも腰を落としてガッシリと受け止められる。 + +如果是这种状态的话,托亚也会弯腰接住。 + +そこから2メートルほどの土壁で持ち上げた現在、ヘドバンしているストライク・オックスの頭は、2.5メートルから3メートルほどの位置にある。 + +从那里开始用2米左右的土墙抬起来的现在,头昏的好球·牛克斯的头,位于2.5米到3米左右的位置。 + +これが1.5メートルほどになれば、トーヤの身長でも角を掴んでいられそうだが、頭が動かないように抑えておけるかと言えば……ちょっと厳しいか。 + +如果这个达到1.5米左右的话,托亚的身高似乎也能抓住角,但要说能不能抑制住头呢……有点严格。 + +「まあ、問題ないでしょ。暴れるから縄を掛けるのに少し苦労したけど、逆にトーヤが手伝ってくれたから、2人で対処できたし」 + +“啊,没问题吧。因为会闹,所以挂绳子有点辛苦,但是反过来托雅帮了我,所以两个人也能应付” + +「ですね。私たちも3人でやったら簡単でした」 + +“是啊。我们三个人做的话也很简单” + +「頭を抑えた感じはどうだった?」 + +“压抑住头的感觉怎么样?” + +「助走区間……勢いを付けていなければ、問題なく抑えられるな。複数で同時に突っ込んでこられたらヤバいが、1頭ずつで襲ってくる限り、大して怖くない敵だな」 + +“助跑区间……如果没有加劲的话,就没问题了。如果多人同时闯入的话就糟糕了,但只要一只一只地袭击过来,就不是什么可怕的敌人了” + +「簡単に避けられるしなぁ」 + +“很容易就能避开啊” + +速度は速いが、小回りが利かない分、適度に引きつけてやれば避けるのは難しくない。 + +虽然速度很快,但是如果不灵活的话,适当地吸引的话就不难避开了。 + +避けるスペースの無い通路で出てくれば、それなりの脅威にはなりそうだが、幸いここは草原である。 + +如果从没有可避空间的通道出来的话,可能会成为相应的威胁,但幸运的是这里是草原。 + +縄張りがあって単独行動するのであれば、群れになる事も無さそうだし……ダンジョンの階層的には順当な強さなのかもしれないが、ちょっと残念な魔物である。 + +如果有领地单独行动的话,就不会成群结队了……虽然可能是地牢的等级性的正常强度,但还是有点遗憾的魔物。 + +「ねぇ、検証も大事だけど、先に牛乳を搾らない? あたしの土壁もずっと保つわけじゃないんだし」 + +“啊,验证也很重要,不先挤牛奶吗?我的土墙也不能一直保持下去” + +「そうね。――とは言っても、高いわね」 + +“是啊。——虽然这么说,但是很贵啊” + +「土台が必要ですね。ナオくん、お願いします」 + +“需要基础啊。娜奥,拜托了” + +「了解。『土操作グランド・コントロール』」 + +“明白。”土操作接地控制” + +2メートル――ちょっと垂れ下がっているので、それよりは少し低いので手は届くが、その状態で乳搾りができるはずもない。 + +2米——因为有点下垂,所以比那个稍微低一点,所以能够得着,但是在这种状态下不可能进行乳榨。 + +俺は魔法を使って簡単な階段状の土台を作り、ついでに牛乳を入れるための壷も作り上げた。 + +我用魔法做了简单的阶梯状的基础,顺便也做了装牛奶的壶。 + +「ありがとうございます。ついでにコップもお願いできますか?」 + +“谢谢。顺便帮我拿个杯子好吗?” + +「おう」 + +“哦” + +俺がマグカップを作って渡すと、ナツキはそれらすべてとストライク・オックスの乳房に『浄化』を掛けて、手際よくマグカップに牛乳を搾り出した。 + +我做了马克杯交给她,她就把所有的一切都给了强袭牛克斯的乳房上,用“净化”的手法把牛奶挤到了马克杯里。 + +見るからに濃厚そうな、どろり、とでも表現したくなるような牛乳。 + +一看就想用浓厚、粘稠的牛奶来表现。 + +魔物の乳と考えると少し躊躇する物があるが、ナツキは特に尻込みする様子も無く、それを一口。 + +一想到魔物的乳汁就会有些犹豫,但是枣并没有特别退缩的样子,只吃了一口。 + +「――っ!? そ、想像以上に美味しいです! ナオくんも飲んでみてください!」 + +「――――――烽火33!?是的,比想象的还要好吃!请你也喝一杯吧!” + +手をパタパタと振りつつ、俺にカップを差し出すナツキ。 + +一边吧嗒吧嗒地挥着手,一边把杯子递给我的枣。 + +そんなちょっとレアなナツキの様子に和みつつ、カップを受け取って俺も一口。 + +一边和着稍微有点稀有的枣的样子,一边接过杯子我也吃了一口。 + +「うわっ、ウマ! え、ナニコレ? 牛乳?」 + +「哇,马!嗯,尼古力?牛奶?” + +無言で手を差し出したハルカにカップを渡しつつ、俺は想像以上に美味かったストライク・オックスのミルクに驚く。 + +一边将杯子交给默默伸出手的春佳,我对比想象中更美味的好球·牛克斯的牛奶感到惊讶。 + +生温かい牛乳には慣れないが、そんな事が関係ないほどに美味い。搾りたての牛乳は美味いとは聞くが、多分これはそんなレベルの物では無い。 + +虽然不习惯生热牛奶,但是美味到和那种事没有关系。听说刚榨好的牛奶很好喝,大概这并不是那种程度的东西。 + +「これは、搾乳器の作製が必要ね。集めるべきだわ」 + +“这个需要制作挤奶器。应该收集啊」 + +「生クリームみたい……。頻繁に飲むなら、水で薄めた方が良いかも」 + +“好像鲜奶油……。频繁饮用的话,也许用水稀释比较好” + +「牛乳とは思えねぇな……。ここで一句。『たらちねの、ははを思いて、ちちをのむ』」 + +“我不觉得是牛奶……。这里是一句” + +順番にコップが回され、全員が驚きに目を丸くしたのだが、そんな中、トーヤがボソリと妙なことを口にした。 + +杯子按顺序转动,大家都吓得瞪圆了眼睛,就在这时,火炬咕咚咕咚地说了些奇怪的话。 + +「……突然どうした? ギャグ?」 + +“……突然怎么了?噱头?” + +「いや、あれを見て何となく思った」 + +“不,看到那个总觉得。” + +指さすのは垂れ下がったストライク・オックスの乳房。 + +指的是下垂的好球·牛克斯的乳房。 + +確かに『垂乳根』ではある。 + +确实是“垂乳根”。 + +「メアリたちを引き取ってちょっと思ったわけだ。母さんたちには悪いことをしたな、と。普通なら、賽の河原で石積み的な罪だぜ?」 + +“我是领回了玛丽他们后有点想的。对妈妈们做了坏事。一般来说,这是在赛河原上堆积如山的罪过吧?” + +「………」 + +「………」 + +下らないギャグかと思ったら、ちょっとマジメだった。 + +本以为是无聊的噱头,结果有点认真。 + +もちろん俺も、それを考えたことが無いとは言わない。 + +当然我也不说没有考虑过那个。 + +最初の頃こそ、生き残ることに一所懸命だったが、ある程度余裕ができたら親のことを思い出さないわけがない。 + +刚开始的时候,为了生存而拼命努力,但是如果有一定的余裕的话,就不可能不想起父母。 + +それはトーヤたちだって同じだっただろうが、あえてそれを口に出したりはしなかった。 + +那是Toya他们也一样的吧,但并没有说出来。 + +言ったところでどうしようも無い事だから。 + +即使说了也是没办法的事。 + +「『すでに骨とて、帰れざるなり』。ま、あれだ。明確に死んで良かったとも言えるよな。中途半端な行方不明じゃなくて」 + +“‘已经是骨头了,回不去了’。嘛,就是那个。可以明确地说死了真好啊。并不是半途而废的下落不明” + +死んだ上に種族まで違う俺たちは、当然帰れるはずもない。 + +我们不仅死了而且种族不同,当然是不可能回去的。 + +だが、はっきりと死んだと判っている分、召喚とか、転移とか、そんな感じの行方不明よりはマシなはずである。 + +但是,清楚地知道死了的份儿,召唤啦,转移啦,应该比那样的感觉的去向不明要好。 + +帰還の術すべが無いのであれば、無駄な期待を持たせるような『行方不明』は、子供を失った親に対してかなり残酷なことで、区切りを付ける障害にもなることだろう。 + +如果没有回归的方法的话,让孩子抱有无用的期待的“行踪不明”,对失去孩子的父母来说是相当残酷的事情,也会成为划分阶段的障碍吧。 + +俺たちの場合はきっちり死んでいるので、ある意味こっちは死後の世界。 + +我们的情况正好是死的,某种意义上是死后的世界。 + +両親は悲しむとは思うが、交通事故は理解できる範疇の出来事であり、いつかは立ち直ってくれると思いたい。 + +我想父母会很伤心,但交通事故是可以理解的范畴,总有一天会恢复过来的。 + +「それに、交通事故は俺たちの責任じゃないしなぁ」 + +“而且,交通事故不是我们的责任。” + +バスに乗っていただけなので、過失割合はゼロである。別にトラックに飛び込んだわけじゃ無いのだ。 + +只是乘坐了巴士,所以过失比例为零。并不是跳进了卡车。 + +「『死して念おもうは、親の平穏』。そのへんは割り切るしかないわよ。私たちは運悪く交通事故で死んだ。ただ、不幸中の幸い、こちらの世界で第2の人生を貰えた。それだけ」 + +“‘死去的念头是父母的平安’。那一点只能作罢了。我们运气不好,死于交通事故。只是,不幸中的万幸,我在这个世界里获得了第二个人生。仅此而已” + +「え、あたしもなんか詠む流れ? え~~と、……『今願うのは、新たな弟妹』? 私たち、全員一人っ子だったから……。お母さんたち、もう1人ぐらい頑張れるかな? きっと保険金も入ると思うし、子育て資金的にはなんとかなると思うけど」 + +「啊,我也是在吟诵什么呢?嗯~……“现在想要的是新的兄弟姐妹”?因为我们都是独生子……。妈妈们,还能再努力一个人吗?我想一定会有保险金的,我觉得对于育儿资金来说总会有办法的” + +俺たちの会話を聞いていたようで、ハルカとユキも話に入ってくる。律儀に下の句を考えて。 + +好像在听我们的对话,Haruka和yuki也加入了谈话。规规矩矩地想下句。 + +ハルカの言は、ちょっとドライなようにも聞こえるが、死んでしまった後の事なんて、どうしようも無いというのは真理である。 + +Haruka的话,听起来有点冷漠,但是死后的事情什么的,毫无办法是真理。 + +単に俺たちに記憶があると言うだけで、死んだことに間違いは無いのだから。 + +只是说我们有记忆,死了的事没错。 + +「『なりて浮かぶは、感謝の憶おもい』。私としては、お礼とお別れを言えなかったことが残念ではありますが。ナオくん、壷をもう1つお願いします」 + +“‘成为浮起的是感谢的回忆’。对于我来说,没能说谢谢和告别很遗憾。娜奥,请再给我一个壶” + +「ほい。――確かに俺も、お礼ぐらいは言いたかったかな」 + +“呼。——确实我也很想道谢吧” + +俺は先ほどと同じサイズの壷を作り上げ、ナツキに渡す。 + +我做了和刚才一样大小的壶,交给了海枣。 + +ちなみにナツキが1人で搾っているのは、彼女だけが牛の乳搾りの経験があったから。ちょっと話している間に壷1つを一杯にしているのだから、なかなかに手際が良いと言える。 + +顺便说一下,一个人榨枣子是因为只有她有挤牛奶的经验。因为说话的时候会把一个壶装在一个杯子里,所以可以说很有技巧。 + +「普段生活していると、お礼を言う機会なんてねぇからなぁ。感謝はしてても」 + +“平时生活的话,没有机会道谢啊。尽管感谢” + +「だねぇ。あたしも、できれば手紙の1つぐらいは送りたいけど、仮にできても、受け取った方も困るよね」 + +“是啊。我也想尽量寄一封信,就算可以,收到的人也会很困扰的” + +ユキはそう言いながら、困ったような笑みを浮かべる。 + +雪一边这样说着,一边浮现出为难的笑容。 + +「悪質な悪戯としか思われないでしょうね。さて、終わりましたよ、乳搾り。10リットルには満たない程度ですね」 + +“只会被认为是性质恶劣的恶作剧吧。那么,结束了哦,挤牛奶。不到10升的程度” + +「お疲れ様。冷やして仕舞っておくわね」 + +“辛苦了。让它冷却吧” + +「ついでに『殺菌ディスインファクト』かけておいたら?」 + +“顺便放上‘杀菌Diswin factor’怎么样?” + +「あぁ、そうね。そっちの方が安心ね」 + +“啊,是啊。那边比较放心” + +ナツキが差し出した壷をハルカが受け取り、魔法で殺菌、冷却してからマジックバッグの中へ。 + +Haruka收下了夏树递出的壶,用魔法杀菌,冷却后放入魔术包中。 + +加熱殺菌、密閉していない生乳なんて、普通なら腐る心配をしないといけないところだが、マジックバッグと魔法様々である。 + +加热杀菌,没有密闭的生奶,如果是普通的话就必须担心会腐烂,不过,魔术包和魔法各种各样。 + +「それじゃ、縄を解いて逃がしましょうか。また牛乳を生産してもらわないと困るし」 + +「那么,解开绳子放跑吧。如果不生产牛奶就麻烦了” + +「その前に、遠くからでも雌と判るようなマーキングをしたいところだが……」 + +“在这之前,我想做一个从远处也能分辨出是雌性的标记……” + +「真っ黒だから、ペイントは難しいわね。それは次回以降の課題としましょ」 + +“因为是黑色的,所以油漆很难。那就作为下次以后的课题吧” + +日本の牧場だと、鼻輪や耳にタグとか付いているが、この世界でもそういうのがあるのだろうか? + +在日本的牧场里,鼻子和耳朵上都有标记,这个世界上也有这样的东西吗? + +現状でもやろうと思えば、焼き印とかは可能だろうが、いくら魔物相手とは言え、強引に乳を奪って更に焼き印を押すとか、心が痛む。 + +即使是现在也要做的话,烙印之类的是可能的,但是就算是魔物对象,也会强行夺走乳,再加上烙印,让人心痛。 + +「白い塗料でもあれば、オレが牛柄にしてやるのに」 + +“如果是白色涂料的话,我会把它做成牛的图案。” + +「ホルスタイン的に? 確かに乳牛っぽいけど、塗料が無駄だよ、それは」 + +“保持住?确实很像乳牛,但是涂料是无用的,那是” + +ユキが苦笑しながら縄を解き、俺たちはその場から移動する。 + +雪苦笑着解开绳子,我们从那里移动。 + +ちょっと可哀想だが、土壁はそのまま。 + +虽然有点可怜,但是土墙就这样。 + +魔物故、解除したら襲ってくるだろうし、襲ってこないところまで離れては解除もできない。 + +因为是魔物,所以解除后会袭击过来,如果离开了不会袭击的地方就无法解除。 + +土壁は破壊されなくても30分ほどで自動解除されるので、まぁ、問題は無いだろう。 + +就算土墙不被破坏,30分钟左右就会自动解除,所以没问题吧。 + +そして、そのストライク・オックスから十分に離れて観察することしばらく。 + +然后,从那个好球·奥克斯充分地离开观察的事暂时。 + +土壁が崩れて地面に降り立ったストライク・オックスは、やや苛立たしげに地面に八つ当たりしていたが、しばらくするとそれも止め、以前と同じように辺りを徘徊し始めた。 + +土墙坍塌后降落在地面上的好球·牛克斯,稍稍有些焦躁地向地面乱发脾气,但不久之后又停了下来,开始像以前一样在周围徘徊。 + +「……問題ないみたいだな」 + +“……好像没问题。” + +「よし! これで継続的に牛乳が得られるようになったね」 + +“好!这样就能持续得到牛奶了呢” + +「ですが、手作業での搾乳には限界がありますよ? 結構疲れますし」 + +“但是,手工挤奶是有界限的?很累” + +「ナツキにだけ任せるわけにもいかないし、慣れないながら手分けをするか?」 + +“不能只交给海枣,不习惯的时候要分开吗?” + +「もしくは一度帰るか、よね。搾乳器、本に載ってるかしら?」 + +“或者是回去一次吧。挤奶器,书上有吗?” + +さて、どうするべきだろうな……? + +那么,该怎么办呢……? \ No newline at end of file