From 76df65c46cbfe00840ce445b7c9f37118e6708a6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: pcnick Date: Thu, 24 Jun 2021 02:30:07 +0800 Subject: [PATCH] chapter 6, S015 text update --- S015js.md | 140 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 69 insertions(+), 71 deletions(-) diff --git a/S015js.md b/S015js.md index 142a025..d505f24 100644 --- a/S015js.md +++ b/S015js.md @@ -1,6 +1,4 @@ -S015 焦れったいんだけど! - -虽然很着急! +# S015 焦れったいんだけど!/虽然很着急! ナオが「水着を作ってくれ」とか言い出した。 @@ -12,15 +10,15 @@ S015 焦れったいんだけど! でも、水遊びだけじゃ無くて、絶対、期待してるよね? あたしたちの水着姿。 -但是,不只是玩水,绝对会期待的吧?我们穿泳衣的样子。 +但是,不只是玩水,绝对会期待的吧?我们穿泳裝的样子。 いやまぁ、別に良いんだけど。 -不,没关系。 +不~嘛~,雖然是沒關係。 興味ない、とか言われたら、逆にショックだし? -如果被说没兴趣的话,反而会受到打击? +如果被说没兴趣的话,反而会受到打擊吧? 「まずは、ナオたちの水着だよね。どんなのにする?」 @@ -32,43 +30,43 @@ S015 焦れったいんだけど! 当然のこととして、ナオとトーヤはシャットアウト。 -理所当然的是,娜奥和TOYA是关机的。 +理所当然的,娜奥和TOYA是排除在外的。 測らないといけないしね、体型とか。 -不测量是不行的,体型之类的。 +雖然身材之類的不測量是不行的。 「短パンで良いでしょ。ナオたちだって、ブーメランパンツを作るとは思ってないでしょうし」 -“短裤就可以了吧。娜奥他们也没想到会做飞镖短裤” +“短裤就可以了吧。娜奥他们也没想要做三角泳褲吧” 「注意点はトーヤくんの尻尾だけですね。下着と同じ感じで良いでしょう」 -“注意点只有Toya君的尾巴。和内衣的感觉一样就可以了吧” +“要注意的只有トーヤ的尾巴。和内衣的感觉一样就可以了吧” ナオたちの下着の作製も、実はあたしたちの担当。 -我们制作内衣其实也是我们的负责人。 +ナオ他們的內衣,其實也是我們製作的。 「男の下着を作るなんて!」みたいな、アホなことを言う女はここには居ないので、普通に作っている。 -“竟然做男人的内衣!”像这样说傻话的女人不在这里,所以一般都会做。 +會說“竟然做男人的内衣!”這種傻話的女人這裡不存在,一般都会做。 「う~ん、実は水着とトランクスって、生地の違いぐらい?」 -“嗯,实际上游泳衣和皮箱的大小,大概是布料的不同吧?” +“唔~,实际上泳衣和內衣,大概就布料的不同吧?” 「少しゆったり目に作って、裾を伸ばせば良いんじゃないでしょうか。腰の部分も紐を通してますから、ずれたりする心配も無いですし」 -“稍微宽松一点,把下摆伸出来不就好了吗。腰的部分也通过了绳子,所以也不用担心会错开” +“稍微宽松一点,把下摆延長不就好了吗。腰部也穿條绳子的話,就不用担心会滑落” 「作りがい、ないなぁ……。どの布を使おうか……」 -“没有制作,没有啊……。要用哪块布呢……” +“没有制作,没有耶……。要用哪一塊布呢……” さすがにトランクスと同じ布だと、濡れたら透けちゃうよね。 -果然和小号一样的布,湿了的话就会透出来。 +果然用內衣相同的布的話,濕掉的话就会透出来。 厚手の物で、それなりに肌触りが良い物。 @@ -84,27 +82,27 @@ S015 焦れったいんだけど! 布を入れた棚の中からピックアップした物を示すと、ハルカは手に取るでもなく、あっさりと頷く。 -把从放有布的架子里捡来的东西拿出来,春香并没有拿到手上,而是简单地点了点头。 +ハルカ没有拿在手上,而是從放有布料的收納櫃中把選中的布展示一下。並輕輕地點了點頭。 「ハルカ~、もっと興味持とうよ。好きな水着、作れるんだよ?」 -“Haruka ~再感兴趣点吧。能做喜欢的泳衣吗?” +“Haruka ~再感兴趣点吧。能做喜欢的泳衣耶?” 「男の水着なんてどうでも良くない? 機能さえしっかりしてれば」 -“男人的泳衣怎么都不好吗?只要功能好就好了” +“男人的泳衣怎樣不都好吗?只要功能好就好了” まぁ、確かに、男の人の水着を鑑賞したりはしないけど。 -嘛,确实,我是不会看男人的泳衣的。 +嘛,确实,雖然是不會去欣賞男人的泳衣。 一応、好きな人だよね? -大体上是喜欢的人吧? +但好歹是喜欢的人吧? 「まぁまぁ、さっさと作ってしまいましょう。染めも必要ですから」 -“嘛,赶紧做吧。因为也需要染色” +“嘛嘛,赶紧做吧。因为也需要染色” 「そうね。生地は良いと思うけど、もう少し染めた方が良いでしょうね」 @@ -116,31 +114,31 @@ S015 焦れったいんだけど! 水着のイメージ的に、もうちょっと濃い色の方がそれっぽい。 -从游泳衣的印象来看,稍微深一点的颜色比较像。 +以泳衣的印象來說,稍微深一点的颜色比较像。 具体的には、トランクスと区別するために! -具体来说,为了和小号区别开来! +具体来说,为了內衣區别開來! トランクスに見えたら、ちょっと恥ずかしい。 -看起来像小号的话,有点不好意思。 +看起来像內衣的话,有点不好意思。 「それじゃ、そっちは任せた。あたしは、他の生地も探してくるね」 -“那就交给你了。我也去找找其他的布料” +“那麼,那邊就交给你了。我也去找找其他的布料” 手慣れた様子で、サクサクと作業を始めたハルカとナツキ。 -春香和夏树似乎已经习惯了,开始了松脆的工作。 +ハルカ和ナツキ似乎已经习惯了,迅速展開了作業。 あたしはそんな2人から離れて、自分たちの水着に使う生地を物色する。 -我离开那样的两个人,物色自己的泳衣用的布料。 +我离开那样的两个人,挑選我們自己的泳衣要用的布料。 この裁縫室には、いろんな生地を買い込んであるんだけど……さすがに化繊は無いからなぁ。 -在这个缝纫室里,买了各种各样的布料……毕竟没有化纤啊。 +这个缝纫室里,雖然买了各种各样的布料……但化學纖維還是沒有辦法的啊。 それに近い物はあるけど、残念ながら現代の水着素材ほどの伸縮性は無い。 @@ -148,11 +146,11 @@ S015 焦れったいんだけど! 薄くて、伸縮性があって、透けもせず、水に強くて、ほどよく撥水する。 -薄,有伸缩性,不透,对水很强,适当地泼水。 +輕薄、有伸缩性、不透明、耐水性、適度的防潑水。 水着の生地って、地味に高性能だよね。 -泳衣的质地,质朴地高性能哟。 +泳衣的布料平凡的有性能呢。 普段はあまり気にしてなかったけど。 @@ -168,7 +166,7 @@ S015 焦れったいんだけど! 伸縮性があって透けないとなると、これぐらいしか選択肢が無い。 -如果有伸缩性而不能透明的话,就只有这样的选择了。 +如果有伸缩性而不透明的话,就只有这样的选择了。 ちなみに、これも錬金術で作られる素材だけど、自前じゃなくて買ってきた物。 @@ -176,7 +174,7 @@ S015 焦れったいんだけど! 錬金術事典に作り方は載ってても、設備とか揃えるの、無駄だし。 -即使炼金术事典上记载了制作方法,设备什么的也没有用。 +即使炼金术事典上记载了制作方法,设备什么的收集好也是没用的。 この世界の錬金術って、科学に魔法が混ざったような技術だから、かなーり汎用性は高いんだよねぇ。個人で出来る範囲かどうかは別にして。 @@ -192,11 +190,11 @@ S015 焦れったいんだけど! あと、エネルギー源。 -还有,能源。 +还有能量來源。 基本的には魔石だから、これの安定供給が無いと使えないし、そのために必要な人手――具体的には冒険者の数によって、工業化は阻害されているのかな? -基本上是魔石,如果没有这个安定供给就不能使用,为此需要的人手——具体来说根据冒险者的数量,工业化被阻碍了吗? +基本上是魔石,如果没有辦法穩定供應就沒辦法使用,为此需要的人手——具体来说就是冒险者的数量,工业化被阻碍了吧? 錬金術事典を見れば便利そうな物は色々開発されてるんだけど、それが一般家庭に普及する可能性はかなり低いんだよね。 @@ -204,8 +202,8 @@ S015 焦れったいんだけど! 本体が高いのは勿論として、例えば『エアコンを1日使うのに必要な電気代は3千円です』と言われて、『よし、買おう』とは、言えないよね? -不用说本体很贵,比如说“一天使用空调所需的电费是三千日元”,不能说“好的,买吧”吧? - +不用说本体很贵,比如,有人說“一天使用空调所需的电费是三千日元”,是沒辦法說“好的,买吧”的吧? +! 一応、あたしたちが作ったコンポストみたいに、自分で魔力を供給することもできるけど、その分コストは掛かるし、一番の問題はそこまで魔力が潤沢な人が少ない事。 一次,像我们制作的concept一样,虽然可以自己提供魔力,但是相应的费用也会增加,最大的问题是魔力丰富的人很少。 @@ -496,7 +494,7 @@ S015 焦れったいんだけど! 「な、何言ってるのよ! わ、私とナオは、そんな――」 -「什,你在说什么啊!哇,我和娜娜,就是那样——” +「你、你在说什么啊!我、我和ナオ,才沒——” ビシリと突きつけたあたしの指に、ハルカはしどろもどろになって視線を逸らした。 @@ -512,7 +510,7 @@ S015 焦れったいんだけど! 「ナツキまで……。はぁ……別に進展は無いわよ」 -“到枣为止……。啊……没有什么进展啊” +“ナツキ也這樣……。啊……没有什么进展啊” 「なんで! 今まではお隣さん。今は同じ屋根の下。どーして進展無いの!?」 @@ -520,7 +518,7 @@ S015 焦れったいんだけど! 「難しいのよ! 一旦距離感が決まっちゃうと!」 -“很难啊!一旦决定了距离感!” +“很难啊!姑且决定了距离感!” ……いや、まぁ、解らなくはないけどね? @@ -544,11 +542,11 @@ Haruka有些犹豫地含糊其辞,低着头嘟嘟囔囔的发言。 「あれぇぇぇぇ!? なんでいきなりそこに飛ぶの!? もっと、こう、プラトニックな段階は無いの!? 手を繋いで、デートして、キスをして、とかさぁ」 -“啊啊啊啊啊啊!?为什么突然飞到那里!?更加,这样,没有柏拉图的阶段!?牵着手,约会,接吻之类的” +“是那個嗎嗎嗎嗎!?为什么突然飞到那里!?没有更加柏拉图的阶段!?牵着手、约会、接吻之类的” 話がめっちゃ飛んだよ? -话说得太远了吧? +跳得太远了吧? 急転直下、ジェットコースターなラブなの? @@ -556,11 +554,11 @@ Haruka有些犹豫地含糊其辞,低着头嘟嘟囔囔的发言。 じれじれも困るけど、いきなり2人で個室に籠もる時間が増えるのも困るんだけど。 -虽然着急也很困扰,但是突然两个人呆在单间里的时间增加了也很困扰。 +虽然着急也很困扰,但是突然两个人關在房裡的时间增加了也很困扰。 同居しているあたしとしてはっ! -作为同居的我! +對作为同居者的我來說! 「手を繋ぐのも、デートも普通にしてるし……」 @@ -572,15 +570,15 @@ Haruka有些犹豫地含糊其辞,低着头嘟嘟囔囔的发言。 ナオの方がデートと認識してるかは知らないけど。 -我不知道娜奥是否认识到约会。 +我不知道娜奥有沒有意識是在約會。 「キスはまだだけど……私がナオに告白して、その流れで迫られたら拒めないし。行くところまで行っちゃったら」 “虽然还没有接吻……我向娜奥告白,如果被其逼迫的话就无法拒绝。到了要去的地方” -ふぃ、っと目を逸らして、呟くハルカ。 +ふぃ、っと目を逸らして、呟く。 -呼,一移开视线,呢喃着的Haruka。 +呼,ハルカ一邊移开视线,一邊呢喃著。 「乙女か!」 @@ -588,11 +586,11 @@ Haruka有些犹豫地含糊其辞,低着头嘟嘟囔囔的发言。 「乙女よ!」 -“少女啊!” +“是少女啊!” だよね。知ってた。 -是啊。我知道了。 +也是呢。理解了。 むしろ、乙女じゃないと言われたら、めっちゃショックを受ける。 @@ -600,7 +598,7 @@ Haruka有些犹豫地含糊其辞,低着头嘟嘟囔囔的发言。 そんなハルカの様子を見て、ナツキはふむふむと少し納得したように頷く。 -看着那样的春香的样子,夏树轻轻地点头。 +看到那樣的ハルカ的样子,ナツキ也理解的點點頭。 「ですが、確かに出産は不安ですね。医療設備が整った日本であっても怖いですから」 @@ -608,31 +606,31 @@ Haruka有些犹豫地含糊其辞,低着头嘟嘟囔囔的发言。 「マジメか! そして、気が早い! もっとこう、前の段階で甘酸っぱいあれやこれやは無いの?」 -“认真吗!然后,很快!再这样,在之前的阶段酸甜的那个没有吗?” +“认真的吗!然后就急燥的!沒有再更前面酸酸甜甜的階段嗎?” 「その、あれやこれやをしてたら、つい踏み込んじゃうかもしれないじゃない? 文句を言う親もいないし」 -“那个,你这样那样做的话,说不定会不小心踩进去呢?”?也没有抱怨的父母” +“那个,如果那樣做的話,说不定會不小心一腳踩进去呢? 也没有嘮叨的父母在” 「若い性の暴走かよっ!」 -“是年轻性的暴走吧!” +“年轻人的性暴走嗎!” 「ですが、こちらだと私たち、成人なんですよね……」 -“但是,在这里我们是成人吧……” +“但是在这里,我们是成人吧……” 「ヤメテ! 今それを言わないで!!」 -“糟糕!现在不要说那个!” +“停下來!不要再说了!” 色々想像しちゃうから! -因为会有各种各样的想象! +因为会有各式各樣的想象! 今後、ハルカとナオが2人きりで居たら、そう言う目でしか見られなくなるから! -今后,如果Haruka和nao只有两个人在一起的话,只能用这样的眼神看! +今后,如果ハルカ和ナオ只有两个人待在一起的话,就只能用那样的眼光看他們了! ただ普通に訓練してただけでも、顔を赤くして汗をかいてたら、『もしかして事後?』とか、頭よぎっちゃうから!! @@ -640,43 +638,43 @@ Haruka有些犹豫地含糊其辞,低着头嘟嘟囔囔的发言。 「でも実際、私が戦えなくなったら、パーティーとしてはちょっとマズくない?」 -“但是实际上,如果我不能战斗的话,作为派对不太好吗?” +“但是实际上,如果我不能战斗的话,對團隊來說,不是有一點麻煩吗?” 「え、この話まだ続くの?」 -“诶,这件事还要继续吗?” +“诶,這個話題還要继续吗?” ホントに? とハルカの顔を見返したあたしに、ハルカは少し不満そうな表情を浮かべる。 -真的吗?看着Haruka的脸,Haruka脸上浮现出不满的表情。 +真的吗?我看向ハルカ的脸,ハルカ脸上露出有點不满的表情。 「ユキが恋バナしたいって言ったんじゃない」 -“我不是说小雪想谈恋爱吗?” +“不是ユキ说想聊恋爱話題的吗?” 「これって恋バナ? もう一歩か二歩、進んでない? ゼク○ィを飛び越えて、ひよこク○ブじゃない?」 -“这是恋爱横幅吗?没有再往前走一两步吗?越过Z,不是小鸡×布吗?” +“这是恋爱話題吗?已經不是一步、两步前進了?這不是飛過 SEO,直接跳到小鸡俱O部(日本育兒雜誌)了吗?” \[一時以為後面的隱字有啥意思,轉了一會\] そこまで行っちゃうと、あんまり楽しめないんですけど。 -到那里去的话,不太能享受。 +跳到那里去的话,就不太能夠享受。 恋バナ的には。 -在恋爱方面。 +在恋爱話題方面。 「ですが、重要ではありますね。『明鏡止水』に産休制度、作りましょうか」 -“但是,很重要啊。”明镜止水”要制定产假制度吗?” +“但是,這很重要啊。要製定”明镜止水”产假制度吗?” 「え、何それ。分け前保証?」 -「啊,这是什么。分摊保证?” +「耶,这是什么。分摊保证?” そりゃ、そのくらい構わないけど。 -那倒也没关系。 +那個、那一點倒也没关系。 「いえ、妊娠期間が重ならないよう、出産調整制度? 1人だけならともかく、複数抜けると仕事ができなくなりますから」 @@ -728,11 +726,11 @@ Haruka有些犹豫地含糊其辞,低着头嘟嘟囔囔的发言。 「狙うというか、ナオのパートナーという位置が、この世界で一番安全に暮らせそう?」 -“与其说是目标,不如说是娜奥的搭档的位置,是这个世界上最安全的生活方式?” +“与其说是目标,不如说是ナオ伴侶這個位置,是这个世界上最安全的生活方式?” 「そうですね。気心が知れているのが一番です。価値観の相違は家庭生活の大きな阻害要因と聞きます」 -“是啊。知心是最好的。听说价值观的差异是家庭生活中很大的阻碍因素” +“是啊。知心是最重要的。听说价值观的差异是家庭生活中很大的阻碍因素” 「恋愛感情は?」 @@ -744,11 +742,11 @@ Haruka有些犹豫地含糊其辞,低着头嘟嘟囔囔的发言。 「……普通に好き、かな? 顔もエルフになってさらに美形になったし、見てて心地よい? どうこう言っても優しいしね」 -“……普通地喜欢吗?脸也变成精灵了更美的形状,看了会觉得舒服吗?怎么说都很温柔呢” +“……普通的喜欢吗?脸也变成精灵了更美型的樣子,看了会觉得舒服吗?怎么说都很温柔呢” 「異性の中では一番好きですよ? ハルカみたいに、燃え上がる恋心は……微妙ですけど」 -“在异性中最喜欢你哦?像Haruka那样,燃起的恋慕心……虽然有点微妙” +“在异性中最喜欢的哦?像Haruka那样的,燃起的恋慕心……虽然有点微妙” 日本に居たら結婚は疎か、告白もしなかったと思うし、『アナタしか見えない』、とかそんな事は無いから、もし素敵な異性と出会えれば方針転換の可能性はある。