From bc1c7f41d9a62c5a62a230e68e2c2137c66f0275 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: pcnick Date: Wed, 16 Jun 2021 00:43:52 +0800 Subject: [PATCH] add 213 jp and sc doc --- 213.md | 509 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 509 insertions(+) create mode 100644 213.md diff --git a/213.md b/213.md new file mode 100644 index 0000000..73c0f19 --- /dev/null +++ b/213.md @@ -0,0 +1,509 @@ +# 213 牛乳を分けてもらう(準備) 分牛奶(准备) + +「雌雄判断はそれで良いとして、どうやって生け捕りにするべきでしょうか? スリープとか、使えませんよね?」 + +“雌雄判断那样就好了,应该怎么生擒呢?不能用睡眠之类的吧?” + +「『誘眠スリープ』って魔法はあるけど、闇系統の魔法ね」 + +“‘催眠休眠’虽然有魔法,但却是黑暗系统的魔法。” + +「闇は取らなかったんだよな。もしかするとヤバいかな、と思って」 + +“你没有黑暗吧。我觉得或许很糟糕” + +イメージ的に、闇魔法を使えると迫害の危険性とか、無いとは言えないからなぁ。 + +印象中,使用暗魔法的话,迫害的危险性之类的,不能说没有啊。 + +特にアドヴァストリス様、最初は邪神とか言ってたし。 + +特别是阿德瓦斯特里斯大人,一开始还说是邪神。 + +実際には闇魔法を使えても殆どの国では問題無いようだが、光魔法以上に使い手が希少なので、目立つことは避けられない。 + +实际上,使用暗魔法在几乎所有国家都没有问题,但是因为使用光魔法的人很少,所以不能避免引人注目。 + +「他に使えそうな魔法は……『停滞領域スタグネント・フィールド』が個人を対象に使えたら良かったんだが、空間指定だからなぁ」 + +“其他好像能使用的魔法……‘停滞领域’如果能以个人为对象使用就好了,因为是空间指定啊。” + +「動きを止めて、足を土魔法で固定する、とか?」 + +“停止动作,用土魔法固定脚之类的?” + +「う~ん」 + +“嗯~” + +足が全く動かなければがっちりと固めることは可能だろうが、その途中で動かれると、『土操作』で固めるのは結構難しい。 + +如果脚完全不动的话,就可以牢牢地固定住,但是中途移动的话,用“土操作”来固定是相当困难的。 + +イメージ的には、セメントで固めるような感じだろうか? + +印象上是用水泥凝固的感觉吗? + +一度硬化してしまえば動けなくなるだろうが、その前であれば普通に抜け出せるし、動いていては固められないのだ。 + +一旦硬化了就无法动弹,但在那之前就可以正常地拔出来,动了就无法固定。 + +「なかなかに難しそうね。普通はどうやって採取してるのかしら? トーヤ、書いてなかったの?」 + +“好像很难呢。一般是怎么采集的呢?托亚,你没有写吗?” + +「少なくとも、【鑑定】には書いてないな。よく判らないが、普通に力尽く、じゃね?」 + +“至少,【鉴定】上没有写。虽然不太清楚,但还是普通地尽力吧?” + +「ストライク・オックスを受け止めて、その状態で頭を押さえ、前足を押さえ、後ろ足を押さえ……後は乳搾りの要員? 少なくとも怪力が3人必要って事になるけど……それ、あたしたちだと無理だよね?」 + +“接住好球·牛克斯,在这种状态下按住头,按住前脚,按住后腿……之后是挤牛奶的要员?至少需要3个人的怪力……那是我们做不到的吧?” + +一番非力なハルカでも一般人よりは力があるが、オーク並みの怪力に対抗できるほどではない。 + +即使是最无力的Haruka,也比普通人更有力量,但还没到能与奥克一般的怪力对抗的程度。 + +全員で協力すれば押さえ込めない事は無いかもしれないが、怪我をする危険性があるし、いくら何でもそこまでして牛乳を手に入れるべきかと考えると……。 + +如果大家一起合作的话,也许没有什么压不住的,但是有受伤的危险,不管怎么想都应该做到那种程度才买牛奶的……。 + +アイスクリームは惜しいが、ここは諦めるべきだろうか? + +冰淇淋很可惜,但是这里应该放弃吗? + +俺がそう思ったとき、ユキが手を上げて提案した。 + +我这么想的时候,雪举手提议了。 + +「えっと、以前、牛の爪を切るための機械を見たことをあるんだけど、それって牛の胴体をバンドで持ち上げて、踏ん張れない状態にしてたんだ。これができたら、結構安全じゃない?」 + +“嗯,以前我见过剪牛爪的机器,那是用带子把牛的躯体抬起来,使它无法站稳的状态。如果能做到这个的话,不是很安全吗?” + +その言葉にハルカは少し考え込んだが、すぐに首を振った。 + +对于这句话,Haruka稍微思考了一下,但马上摇了摇头。 + +「それなら突進することはできなくなるけど……トーヤが動きを止めて、その隙にバンドを通して持ち上げる……無理ね。そんな機械をセットするような余裕は無いわ」 + +“这样的话就不能突进了……火炬停止了动作,在那个间隙通过乐队举起……不行。我没有余力安装那样的机器” + +「そこは魔法で対処できないでしょうか? 『土壁アース・ウォール』2枚でなんとかなりませんか?」 + +“那里不能用魔法处理吗?”土墙地墙2张能想办法解决吗?” + +『土壁』か……上手く使えばなんとかなるか? + +是“土墙”吗……好好使用的话总会有办法的吧? + +練習は必要そうだが……。 + +练习好像是必要的……。 + +「トーヤ、ちょっと実験台になってくれ。そこに四つん這いになって」 + +“Toya,请做个实验台。趴在那里” + +「オレ!? ……まぁ、仕方ないか」 + +“我的想法是……”……嘛,没办法啊” + +トーヤは不満そうな声を上げつつも、少し沈黙して、諦めたように四つん這いになる。 + +托亚一边发出不满的声音,一边沉默着,像放弃了一样趴着。 + +さすがに女性陣に「四つん這いになれ」とは言えないし、俺は魔法を使う必要があるのだから、選択肢が無いのだ。 + +毕竟不能对女性阵营说“爬起来吧”,我有必要使用魔法,所以没有选择。 + +その状態のトーヤを見ながら、ユキと相談。 + +一边看那个状态的toya,一边和yuki商量。 + +「大体、脇の下当たりと下腹のあたりに壁を立てたら、身体が持ち上がりそうだな」 + +“大体上,如果在腋下和下腹附近竖起墙壁的话,身体就会抬起来。” + +「うん。持ち上げる高さは普通で良いのかな?」 + +“嗯。抬起的高度一般可以吗?” + +「カスタマイズするより、速度優先で」 + +“与其定制,不如以速度优先。” + +何も考えずに使った場合で、土壁の高さは大体2メートル、厚みが20センチほど。 + +什么都不考虑就使用的情况下,土墙的高度大约2米,厚度大约20厘米。 + +それが乳搾りに向いているかは別にして、カスタマイズしたときよりも、発動にかかる時間は短くできる。 + +先不说那个是不是适合挤牛奶,比起定制的时候,发动的时间可以短一些。 + +「だね。トーヤ、良い?」 + +“是啊。火炬,好吗?” + +「おう、いつでも来い!」 + +“喂,随时来!” + +「それじゃやるぞ?」 + +“那就做吧?” + +ユキと顔を見合わせ、頷く。 + +和小雪面面相觑,点了点头。 + +「「『土壁アース・ウォール』」」 + +“‘土墙接地墙’” + +「げふぅぅ!」 + +“嗯!” + +「――ヤバっ、ちょい速かったか?」 + +“——糟糕,稍微快了点吗?” + +ズバッと立ち上がった土の壁がトーヤの胸と下腹にめり込み、トーヤが苦しそうな声を上げる。 + +一下子站起来的土墙钻进了火炬的胸和小腹,火炬发出了痛苦的声音。 + +だが、基本的に『土壁アース・ウォール』は素早く立ち上がる物だし、あまりのんびりと作り上げていては、ストライク・オックスを抑えておく時間も長くなる。 + +但是,基本上“土墙地球墙”是快速站立的东西,如果做得过于悠闲的话,压制好球·奥克斯的时间也会变长。 + +「ぐぬぬぬぅぅ……いや、大丈夫だ。ちょっと苦しかっただけで。確かにこれなら、動きづらい」 + +“嗯……不,没关系。只是有点痛苦。确实这样的话,很难行动” + +目的通り、両手両足がぶらーんとぶら下がった状態になっている。 + +正如目的那样,两手两脚悬空着。 + +トーヤは人間なので、この状態からでもゴロリと仰向けに転がったり、両手を曲げて壁の上に手を突いたりすることができるだろうが、手足が蹄のストライク・オックスの場合、それは難しい。 + +因为Toya是人类,所以即使是在这种状态下,也可以仰面朝天地滚动,或者双手弯曲,用手抵着墙壁,但是手脚是蹄子的好球·奥克斯的话,那就很难了。 + +できる事は壁を叩き壊すことぐらいだろうが、後ろ足を蹴り上げても壁には当たらないし、前足には後ろ足ほどの威力はないだろう。たぶん。 + +虽然能做的只有把墙壁打碎,但踢上去后脚也不会碰到墙壁,前脚也没有后脚那么大的威力。大概。 + +「後は縄を掛ければ良いかしら? ナオ、このへんに縄を掛ける突起を」 + +“之后挂上绳子就好了吗?娜奥,在这附近挂上绳子的突起” + +「おう」 + +“哦” + +「あ、おい!」 + +“啊,喂!” + +ハルカがトーヤの背中に縄を掛け、それを俺が土壁に作った突起へと結ぶ。 + +Haruka在Toya的背上系上绳子,系上我在土墙上做的突起。 + +これでトーヤは身体が起こせなくなるし、縄を結んだ突起はトーヤの手がある側とは別の方にあるので、解くこともできない。 + +这样的话,托亚的身体就不能起来了,绑着绳子的突起和托亚的手在别的地方,所以也解不开。 + +「ついでに、足の方も結んだ方が安全ですね」 + +“顺便说一下,把脚系上比较安全。” + +「え、それ必要? 今必要なこと?」 + +“啊,那个必要吗?现在需要吗?” + +トーヤの抗議は聞き流し、ナツキがトーヤの両足をロープで縛り、これまたユキが作った突起に結びつける。 + +松鼠的抗议置若罔闻,夏树用绳子绑住松鼠的双腿,并将其与雪树做的突起结合起来。 + +「うん。これなら、比較的安全に乳搾りができそうだね」 + +“嗯。这样的话,应该能比较安全地进行乳汁生产” + +「くっ、マジで動けねぇ。ちょっと強く縛りすぎじゃね? しかもオレ、縛る必要ある?」 + +“啊,真的动不了。是不是绑得太用力了?而且我有必要束缚你吗?” + +トーヤがジタバタするが、すでに俎板の鯉、抵抗は不可能である。 + +虽然Toya手忙脚乱,但是已经不能抵抗砧板上的鲤鱼了。 + +「いやいや、ちゃんと実験しておかないと。乳搾りしているときに、足が頭に当たったりしたら、危険だろ?」 + +“不不不不不,得好好试验一下。在挤牛奶的时候,脚碰到头的话,很危险吧?” + +「そりゃそうだけど、両足は左右の壁の外側にあるんだ。内側で作業してる人に当たることは無いだろ」 + +“虽然是这样,但是双脚在左右墙壁的外侧。不会碰到在里面工作的人吧” + +「そうだな。ちょっと搾る位置が高すぎるが……。自動搾乳機でもあった方が良いか? ハルカ、作れると思うか?」 + +“是啊。稍微压榨的位置太高了……。还是有自动挤奶机比较好吗?你觉得Haruka能做吗?” + +『土壁アース・ウォール』の高さは2メートル。 + +《土墙接地墙》的高度为2米。 + +必然的に、トーヤの腹があるのもその位置。ストライク・オックスであればもう少し垂れ下がっているかも知れないが、土台でもないと乳搾りにはちょっと高すぎる。 + +当然,火炬的腹部也是其位置。如果是好球、牛克斯的话,可能会稍微下垂一些,但如果不是基础的话,对于挤牛奶来说就太贵了。 + +だが、ストライク・オックスの大きさと足の長さを考えると、高めの方が安心ではあるんだよなぁ。 + +但是,考虑到好球·牛克斯的大小和脚的长度,还是高一点比较放心。 + +地面に足が付いた状態では、ちょっと不安がある。 + +脚踏在地上的状态,有点不安。 + +「一度搾ってみて、本当に美味しければ搾乳器の作製を考えても良いかもね。短時間で作業が終われば楽だし」 + +“试着榨取一次,如果真的好吃的话,也许可以考虑制作挤奶器。短时间内完成工作的话会很轻松” + +「それじゃ、この方法で一度、やってみるか?」 + +“那么,用这个方法试试看吗?” + +「でも、この方法の難点は、短時間でもストライク・オックスの動きを止められることが前提なのよね。トーヤの力に懸かっていると言っても過言じゃない」 + +“但是,这个方法的难点是,即使是短时间也能停止好球·牛克斯的运动是前提。说是和火炬的力量有关也不过分” + +「ですね。テキサスゲートに追い込む方法もあると思いますが……骨折しそうですね」 + +“是啊。我觉得也有方法逼入德克萨斯大门……看来要骨折了” + +「テキサスゲートって?」 + +“德克萨斯登机口?” + +「牛のような偶蹄目に対するトラップです。簡単に言えば、隙間の大きなスノコ……溝の蓋に使ってあるグレーチングみたいな物ですね」 + +“这是针对像牛一样的偶蹄目的陷阱。简单来说,间隙很大的须子……就像是槽盖上用的灰色示教一样” + +基本的には鹿などの侵入・脱走防止に使われるようだが、テキサスゲートに追い込んで動けなくするという使い方もできるらしい。 + +基本上是用来防止鹿等的侵入、逃脱的,但好像也可以用来赶进德克萨斯门使其无法动弹。 + +ただ、ストライク・オックスの様な速度で突進してくれば、ほぼ確実に足は骨折、下手をすればそのまま死にかねない。 + +只是,如果以好球·牛克斯那样的速度突进,大体上确实脚骨折,弄不好的话就那样死了。 + +俺たちの安全性は高いが、今回の趣旨とは少し離れてしまう。 + +我们的安全性很高,但是和这次的宗旨稍有不同。 + +それに、できれば雌のストライク・オックスは搾乳の後、無傷で逃がしたい。 + +而且,如果可能的话,母体的好球·牛克斯想在挤牛奶后,无伤地放走。 + +次回の搾る牛乳を生産してもらうために。 + +为了生产下次榨的牛奶。 + +「『誘眠スリープ』の代わりに、何らかの薬品で眠らせる方法は……難しいかしら?」 + +“代替‘催眠’,用某种药品让人入睡的方法……很难吗?” + +「即効性の薬ですか? 材料があれば【薬学】で睡眠薬は作れますが、飲み薬ですよ? すぐに眠るような物は、ちょっと……それに、薬を使うと問題がありませんか? 牛乳を搾るのに」 + +“是速效药吗?有材料的话可以用【药学】做安眠药,但是是内服药哦?马上就睡的东西,有点……而且,用药的话没有问题吗?明明要挤牛奶” + +「……薬が混ざりかねないか」 + +“……药有可能混在一起吗?” + +魔物相手に普通に考えて良いのかは謎だが、薬の効果が発揮される状態というのは、薬効が身体に吸収されている状態である。 + +对魔物对象普通地考虑好是个谜,但是药物的效果被发挥的状态是药效被身体吸收的状态。 + +つまり、血液中にその薬が含まれるという事で、その血液からできている乳を集めるのはちょっとマズいだろう。 + +也就是说,血液中含有这种药物,收集血液中产生的乳汁有点不好吧。 + +「むむむ……簡単にはいかないものだな」 + +“嗯嗯……不是那么简单的事情啊。” + +「おーい、議論する前に、オレを下ろしてもらっても良いか?」 + +“喂,在讨论之前,可以让我下车吗?” + +俺たちが話し合っている横で、土壁の上に打ち上げられた状態のトーヤから抗議が入る。 + +在我们讨论的时候,从土墙上发射的状态的火炬那里收到了抗议。 + +「おっと、すまん」 + +“哦,对不起。” + +軽く謝って俺とユキが同時に土壁を解除すると、トーヤは四つん這いのまま、しゅたっと地面に降り立ち、自分で縄を解いた。 + +轻轻道歉后我和雪同时解除了土墙,托亚就这样四肢爬着,静静地降落在地上,自己解开了绳子。 + +「ふぅ。ちょい疲れた。それより、取りあえず実験してみたら良いんじゃね? 仮に失敗してストライク・オックスが全滅しても、しばらく放置してればまた復活するんだし」 + +“呼。有点累了。比起那个,先试验一下不是更好吗?就算失败了,好球·奥克斯也会全灭,暂时搁置不管的话,又会复活的” + +気軽に言うトーヤに、ハルカたちは顔を見合わせて心配そうな表情を浮かべる。 + +面对轻松交谈的TOYA,Haruka等人面面相觑,脸上浮现出担心的表情。 + +時にぞんざいな扱いをしているように見えて、結構トーヤの安全も気にしているのだ。 + +有时看起来很粗鲁,也很在意TOYA的安全。 + +「でもトーヤ、ストライク・オックスを受け止めるのはトーヤなのよ? 良いの? 失敗したら結構痛いと思うけど」 + +“但是托雅,接受好球和牛克斯的是托雅哦?好吗?失败的话会很痛” + +「そうです。痛いで済めば良いですけど……」 + +“是的。痛着点就好了……” + +「『痛い』じゃなくて、『遺体』になるかもしれないよね、ふふふっ」 + +“也许不是‘痛’,而是‘遗体’吧,呵呵” + +……ユキ、心配してるよな? + +……小雪,你很担心吧? + +「んー、そんでも、ダールズ・ベアーの一撃に比べればマシだろ? それにストライク・オックスなら、ヤバければ即殺せるし?」 + +“嗯,即使这样,和戴尔兹·贝勒的一击相比也不错吧?而且如果是好球·奥克斯的话,如果不好的话马上就能杀了?” + +「確かに、その点は安心だな。追い打ちの心配は無い」 + +“确实,这一点很放心。不用担心会被赶走” + +あの時、ダールズ・ベアーはトーヤへの追い打ちをするよりも、俺とナツキの方へ意識を向けてくれたが、もし俺たちが無視され、ダールズ・ベアーがトーヤへの攻撃を優先していたら? + +那时候,比起追赶托雅,戴尔兹·贝勒更注重我和夏琪,如果我们被无视,戴尔兹·贝勒优先攻击托雅的话? + +彼が殺された可能性は、決して低くないだろう。 + +他被杀的可能性并不低。 + +その点、ストライク・オックスがオークレベルという俺の感覚に間違いが無ければ、トーヤが手一杯で、俺とユキの魔法が無かったとしても、ハルカとナツキで即殺できる。 + +在这一点上,如果我的感觉是好球・奥克斯是欧克等级的话,那就算托亚满手,没有我和雪的魔法,也可以用Haruka和夏奇立刻杀死。 + +「……なら、1回試してみるか」 + +“……那就试试看吧。” + +「おう。ま、もしも怪我したら、そん時はよろしく!」 + +“哦。嘛,如果受伤的话,那时就拜托你了!” + +――本当に大丈夫なんだろうな? + +——真的没问题吗? + +気軽にそんな事を言うトーヤに、俺とハルカは顔を見合わせてため息をつく。 + +面对轻松说出这种话的TOYA,我和Haruka相视而笑地叹气。 + +そんな俺たちの気分を変えるように、明るい声を上げたのはユキだった。 + +为了改变我们的心情,雪发出了明亮的声音。 + +「よしっ! それじゃ、方針も決まったところで。牛乳確保作戦、発動だよっ!」 + +“好!那么,方针也决定了。牛奶确保作战开始了!” + +「「「おーー!」」」 + +“哦——!” + +「と、その前に。ここに転移ポイント、埋めておくか」 + +“在那之前。转移点要埋在这里吗?” + +「そうね」 + +“是啊。” + +「あららっ。せっかく気合い入れたのに~」 + +“哎呀。好不容易鼓足干劲了~” + +流れをぶった切るように話を変えた俺とハルカに、ユキが、がくりと肩を落とす。 + +我和遥改变了话题,像是要打破流程一样,雪一下子肩膀落了下来。 + +「でも、転移ポイントは大事だろ?」 + +“但是,转移点很重要吧?” + +「それは解ってるけど……」 + +“我知道……” + +「埋めるのなんてすぐだから。ほら、文句言う暇があれば、ユキも手伝え」 + +“填埋什么的很快。你看,有时间抱怨的话,小雪也来帮忙” + +「はい、はい」 + +“是的,是的。” + +14階から降りた階段の下、草原の部分に穴を掘り、転移ポイントを埋めてから、しっかりと固める。 + +从14楼下来的楼梯下面,在草原部分挖洞,填埋转移点后,好好地凝固。 + +これの有無は今後の活動効率に影響するため、蔑ろにできないし、これまでの場所に比べると簡単に穴が掘れて、ずっと楽である。 + +这个有无会影响今后的活动效率,所以不能小看,和以前的地方相比,挖个简单的洞,要轻松得多。 + +ちなみに、この『(仮称)果物エリア』は、地図上では上下に重なるように配置されている。 + +顺便说一下,这个“(暂称)水果区”在地图上是上下重叠配置的。 + +つまり、11層、13層、15層の入口と12層14層の出口は、下から上までほぼ1直線に並んでいるのだ。 + +也就是说,11层、13层、15层的入口和12层14层的出口从下到上大致呈一条直线排列。 + +なので、転移ポイントを奇数階の入口に埋めておけば、どの階層へ移動するのもかなり楽になるわけだ。 + +因此,如果把转移点埋入奇数层的入口,那么移动到哪个阶层都会变得相当轻松。 + +しかし、ここでちょっと不思議なことが1点。 + +但是,这里有一点不可思议的事情。 + +ここから11層の転移ポイントの位置を感知すると、直線距離で100メートルほどしか離れていない様に感じられるのだ。 + +从这里感知到11层转移点的位置的话,感觉直线距离只有100米左右。 + +間に挟まっているのは4層分。つまり、1層の天井高と地面の厚みを合わせてわずか25メートルしか無い事になる。 + +中间夹着4层。也就是说,1层的天花板高度和地面的厚度加起来只有25米。 + +13層で調べたときには11層まで50メートルだったことを考えても、1層分がおよそ25メートルというのは、あまり誤差が無いだろう。 + +在13层进行调查的时候,即使考虑到11层是50米,1层是25米左右,也不会有太大的误差吧。 + +この高さ自体は10層までの階層とあまり違いが無いのだが、実際の感覚では比較するまでもなく、11層以降の天井の方が高い。と言うか、天井が見えないし。 + +这个高度本身和10层以下的阶层没有太大的区别,但是实际的感觉不用比较,11层以后的天花板更高。或者说,看不见天花板。 + +これ自体は転移には都合が良いので、ありがたくもあるのだが、やはり不思議である。 + +这本身对转移很方便,虽然很感谢,但还是很不可思议。 + +果物エリアは階層の空間が歪んでいるのだろうか? + +水果区的层次空间是扭曲的吗? + +空間を歪めること自体は俺自身、マジックバッグで行っているわけで、不可能と言うつもりは無いが、ここまでの規模となると……さすがはダンジョンである。 + +歪曲空间本身是我自己用魔术包去的,并不是说不可能,但是规模达到了这个程度……不愧是地牢。 \ No newline at end of file