# 274 My ダンジョン 274My迷宫 翌日から通常通りの仕事を再開した俺たちは、何はともあれ、俺たちの物になったダンジョンの確認に来ていた。 从第二天起我们恢复了正常的工作,不管怎么说,我们都来确认我们的地下城。 確認……? 确认……? ちょっと違うか。 有点不一样吗。 何度も来ているわけだし、所有権の主張というのが正しいかもしれない。 已经来过很多次了,主张所有权也许是正确的。 目的は看板の設置。 目的是设置广告牌。 このダンジョンに入っている人の姿を見たことは無いが、せっかく手に入れたのだから、ここはきっちりと主張しておくべきだろう。 我没见过进这个地牢的人,但好不容易弄到手了,这里应该好好主张一下吧。 「場所は、この辺で良いか?」 “地点在这附近可以吗?” 「そうね。そこにあって『目に入らなかった』は通らないでしょ」 “是啊。在那里‘没看到’是行不通的吧” 主にトーヤが頑張って、ダンジョン入口の横に杭を打ち込み、看板を打ち付ける。 主要是TOYA努力,在地下城入口的旁边打桩,钉上招牌。 そこに書いてある内容を簡単に言えば、『ここ、及び半径六キロは私有地なので、立入禁止。不法侵入者に命の保障はない』という内容。 如果简单地说一下上面写的内容,“这里和半径六公里是私有地,所以禁止入内。非法侵入者没有生命保障”。 さすがに周囲の森に誰か入ってきたからといって、いきなり攻撃するつもりは無いが、一応、今の俺たちにはそれが認められる立場だったりする。 就算周围的森林里有人进来了,也不会突然攻击,不过,姑且算是现在我们所认可的立场。 まぁ、せめて私有地を示すために、柵か何かで囲んでいなければ世論的にはちょっと厳しいと思うが。 嘛,至少为了显示自己的私有地,如果不是用栅栏或什么东西围起来的话,我觉得舆论会有点严厉。 「後は、入り口に柵を置けば完了、だね」 “之后,把栅栏放在入口就完成了。” 「はい。あんまり知られていないですから、大丈夫だとは思いますけど」 “是的。因为不太被人知道,所以我觉得应该没问题” 柵とは言っても、平均台みたいな物で、そこに進入禁止と書いた板がぶら下がっているだけ。 虽说是栅栏,也只是像平衡木一样的东西,上面挂着写着禁止进入的板子而已。 言うなれば、工事現場においてあるバリケードのような物である。 说起来,是在工地上的路障一样的东西。 そのつもりがあれば簡単に跨げるが、少なくとも間違って侵入する事だけは防げるし、意図的に侵入したのであれば、俺たちとしても攻撃を躊躇わなくて済む。 如果有这个打算的话可以简单地跨越,但至少可以防止错误入侵,如果是有意入侵的话,我们也可以毫不犹豫地进行攻击。 「それじゃ、久しぶりのダンジョンアタック、開始しようぜ!」 “那么,久违的地牢攻击,开始吧!” 「って言っても、数日は肉エリアでリハビリを兼ねた、お肉の回収だけどねー」 “说起来,这几天在肉区兼做康复训练,是肉的回收。” 「メアリとミーティアの腕の確認を兼ねた、ね」 “同时确认了玛丽和米蒂亚的手臂。” 「頑張ります!」 “我会加油的!” 「頑張るの!」 “加油!” ハルカの言葉に、メアリとミーティアは両手を握って気合いを入れる。 面对Haruka的话,玛丽和米蒂亚双手握拳鼓起干劲。 予定としては、ユキが言ったとおり、数日ほどは肉エリア――ダンジョンの六、七、八層で食肉になる魔物を狩り、ギルドやアエラさんの所に卸すことになっているのだが、これは手っ取り早い現金収入と、ラファンへの肉の供給を増やす意味の他にも、ピニングで俺たちとは分かれて領兵の訓練に参加していたメアリたちの状態を確認する意味合いもあった。 预定的话,正如yuki所说的那样,几天内会在肉区域——地牢的六、七、八层狩猎变成食肉的魔物,然后批发到行会和Aera的地方,这除了快速的现金收入和增加给La饭的肉供应的意义以外还有确认在比比宁和我们分开参加领兵训练的玛丽们的状态的意义。 これで問題無さそうであれば、メアリたちを連れて十一層以降の果物や木の実の回収を行い、二〇層のボスへと挑む予定である。 如果这样没有问题的话,计划带着玛丽们回收十层以上的水果和树木的果实,挑战二十层的老板。 季節的には涼しくなっていることもあり、ダンジョンの先へと進むか、それともこの周辺の魔物を斃してお金を稼ぐか少し議論になったのだが、結論としては満場一致でダンジョンが選ばれた。 季节性的天气也变凉了,是朝着地牢的前方前进呢,还是杀掉周边的魔物赚钱呢,虽然有点争论,但最终还是全场一致选择了地牢。 牛乳の売却で利益が得られることも大きかったが、決め手となったのは、果物。 虽然通过出售牛奶能获得很大的利益,但水果是其决定性因素。 前回収穫してから一ヶ月以上経っているため、そろそろ次の物が食べ頃なんじゃ? というユキの意見に反対する者は誰もいなかったのだ。 因为上次收获已经过了一个多月了,差不多该吃下一个了吧?没有人反对由纪的意见。 もちろんそれは俺も同じ。 当然我也一样。 ディンドルは大量にあるが、それはそれ、これはこれ。 它有大量的美元,但它是这个。 食べ頃の果物を見逃すとか、あり得ないよな? 错过吃的时候的水果之类的,不可能吧? ◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ◇ ピニングでの訓練は無駄では無かったらしく、肉エリアで出てくる魔物、そして一対一であれば、メアリ、ミーティア共に危なげなく倒す事ができるようになっていた。 在pinning的训练似乎并没有浪费,在肉区域出现的魔物,如果是一对一的话,就可以和玛丽、米蒂亚一起安全地打倒。 ビッグ・オストリッチだけは少しハラハラしてしまったが、二人で協力してきちんと斃していたので及第点だろう。 只有大·奥斯汀稍微有点担心了,不过,因为二人合作好好地死了,所以是合格点吧。 もっとも、メアリたちが他の魔物の乱入を気にする事無く、一対一で対峙できるのは、周りで俺たちがフォローしているからである。 不过,玛丽他们并没有在意其他魔物的闯入,能够一对一地对峙,是因为周围有我们在关注着。 なので、間違っても二人だけで冒険者ができるというレベルでは無いのだが……。 所以,就算弄错了,也不至于只有两个人就能成为冒险者……。 「ど、どうでしょうか?」 “怎么样?” 「ミー、頑張ったの!」 “我努力了!” 少し不安そうに見上げる二人の表情を見て、俺たちは顔を見合わせて頷く。 看到两个人有些不安地抬头看,我们面面相觑地点了点头。 「うん、大丈夫じゃないかしら? これなら」 “嗯,不是没关系吗?”?这样的话” 「はい。メアリなんて、力だけなら、ユキに匹敵するんじゃないですか?」 “是的。玛莉这种东西,光靠力量的话,不就能和雪匹敌吗?” 「えー、そっかなぁ? ――ちょっぴり、そんな気がしないでもないけど」 “啊,是吗?——虽然我也不是没有那种感觉” 「いや、ちょっぴりじゃないだろ」 “不,不是一点。” 片手剣を軽々と振り回しているんだから。 一只手轻轻地挥舞着剑。 今でこそユキの方が背が高く、種族差による力の差を、体格差によって何とかカバーできているが、俺たちの中で最も小柄――いや、高校生の平均からしても小柄なユキなのだ。 现在雪的个子更高,虽然根据体格的差异可以勉强弥补种族差异所带来的力量差距,但在我们心中是最小的——不,从高中生的平均来看也是小个子雪。 年齢差を考慮すると、このまま順調にメアリが成長していけば、近いうちにユキを追い越してしまう可能性が高い。 考虑到年龄差,如果玛丽就这样顺利成长的话,很有可能近期会超过小雪。 この世界にはレベルがあるため、腕力と体格が単純には比例しないが、俺たちとトーヤの腕力差を考えれば、種族差というのは案外大きいことが判る。 因为这个世界上有等级,腕力和体格并没有单纯的比例,但是考虑到我们和TOYA的腕力差,我们可以发现种族差意外的大。 まぁ、つまりは、ユキがメアリ、そしてもしかするとミーティアにも、近いうちに腕力で負けてしまうのは、ほぼ確実なのである。 嘛,也就是说,小雪是玛丽,而且说不定不久就会输给米蒂亚。 「いいもん、いいもん。あたしは技術で上回るからね! 負けないよっ! メアリ!」 “好啊,好啊。我会在技术上超越的!我不会输的!玛丽!” 「い、いえ! 私なんてまだまだです」 “不,不!我还差得远呢” 「こらこら、ユキ、メアリに張り合ってどうする。導く立場だろうが」 「喂,小雪,和玛丽争着干什么。虽然是引导的立场” スキルレベルの差を考えろ。 考虑一下技能水平的差别。 しかも、ユキには【スキルコピー】があるんだから、総合力でメアリがユキに勝つことはほぼ不可能である。 而且,雪有【技能复制】,所以综合实力几乎不可能战胜雪。 少なくとも、俺たちと共に行動している限りは。 至少,只要和我们一起行动。 「ま、メアリたちに問題ないってのは、俺も同感だな。前衛は無理でも、サポートとしてなら問題ないだろう」 “嘛,玛丽他们没问题,我也有同感。即使先锋不行,作为支援也没问题吧” 「前衛はオレとナツキがいるからな。『二人抜きでも対処できる』を基準にしておけば大丈夫だろ」 “先锋有我和枣。”即使没有两个人也可以处理”,以此为基准就没问题了吧” 「って事は、2人を連れて先に進むって事で、決定?」 “这么说来,是决定带着两个人一起前进吗?” 「だな」 “是吗?” 「ありがとうございます!」 “谢谢!” 「ありがとうなの!」 “谢谢你!” 笑顔で頭を下げるメアリと、嬉しそうにピョンピョン跳ねるミーティア。 微笑着低头的玛丽和开心地跳起来的米蒂亚。 まぁ、これでダメなら、しばらくは家で自主練になるわけで、二人としては結構ドキドキだったのかもしれない。 嘛,如果这样不行的话,那就暂时在家里自主练习吧,两个人可能会很紧张吧。 「それじゃ、もう少し肉を集めたらいったん帰って、準備してから先へ進みましょ」 “那么,再多收集点肉就回去,做好准备再往前走。” 「「はい(なの)!」」 “是的!” メアリたちの現状の確認が終わったことで、それ以降は俺たちも積極的に戦闘に参加し、肉エリアの魔物を狩り尽くす勢いで――いや、事実ほぼ完全に狩り尽くして、肉を回収した。 玛丽们的现状确认结束后,之后我们也积极参加战斗,以狩猎肉区域的魔物的气势——不,事实上几乎完全狩猎完,把肉回收了。 更に復活していたボスの処理も行い、一時的にラファンへと帰還する。 并且还进行了复活的BOSS的处理,暂时回到拉斐尔。 そして、集めた肉の一部はアエラさんと冒険者ギルドへ卸し、あまり高く売れない肉を手土産に、孤児院へと訪れていたのだが、ラファンの孤児院は今日も変化無く、平穏だった。 然后,收集的肉的一部分批发给阿伊拉和冒险者行会,把不太贵卖的肉作为特产,去了孤儿院。 何でもないと言えば何でもない光景なのだが、ケルグの孤児院で争乱直後に感じられた修羅場感、そして孤児院すら無かったダイアス男爵領の事を思い起こせば、むしろこの変化の無さこそが貴重と感じられてくる。 要说没什么大不了的话,那倒是没什么大不了的景象,但是想到在凯尔格的孤儿院动乱后所感受到的修罗场感,还有连孤儿院都没有的戴斯男爵领,倒不如说这种变化的无才是珍贵的。 「あ、ナオさん! おはようございます」 “啊,娜奥!早上好” 孤児院を訪れた俺たちに、最初に声を掛けてきたのは神官見習いのケインだった。 最初向访问孤儿院的我们打招呼的是见习神官的凯恩。 「おはよう。神官長はいるか?」 “早上好。神官长在吗?” 「はい、少々お待ちください」 “好的,请稍等。” 俺が挨拶を返すと、ケインはすぐに孤児院の中へと入っていった。 我回了个招呼,凯恩立刻走进了孤儿院。 何度か孤児院を訪れている俺たちではあるが、実のところ世話役のケインたちと会話する機会はあまり多くなかった。 虽然我们去过几次孤儿院,但实际上和照顾自己的凯恩他们对话的机会并不多。 そのため、イシュカさんから紹介は受けているものの、その関係性はせいぜい顔見知り程度。 因此,虽然从伊什卡先生那里得到了介绍,但其关系性充其量只是认生而已。 とても親しいとは言えなかったのだが、先日、俺とハルカが草むしりを依頼した関係で、その時の引率だったケインとシドニーの二人とは、ある程度会話する時間が取れ、少しだけ親しくなれたような気がする。 虽然不能说是很亲密,但是前几天我和Haruka委托了除草的关系,当时的领队凯恩和悉尼两人,有了一定的对话时间,感觉稍微亲近了一点。 ある意味、この世界に来て初めての、同世代の友人……いや、友人と言うにはまだ早いか。友人候補、である。 某种意义上来说,第一次来到这个世界的同龄人的朋友……不,说是朋友还早呢。是朋友候补。 考えてみれば、こちらの世界で同世代の知り合いって、ほぼゼロなんだよなぁ。元クラスメイトを除けば。 试想一下,在这个世界上同时代的熟人基本上是零。除了原来的同学。 あと、神官補佐のセイラと正神官のアンジェがいるが、それだけ。 还有,神官辅佐的莎拉和正神官的安琪,只有那个。 同世代――いや、むしろ年下に見えるアエラさんも実は年上だし。 同龄人——不,倒不如说看起来比我小的阿伊拉其实也是年长的。 俺たちの行動範囲が仕事に関連する範囲という事も関係しているのだろうが、俺たちと同年代の若者は、どこで働いているのだろうか……? 冒険者以外で。 我们的行动范围和工作相关的范围也有关系吧,和我们同龄的年轻人在哪里工作呢……?除了冒险者以外。 「どうしたの、ナオ? 何か考え込んでるみたいだけど」 “怎么了,娜奥?好像在想什么” 「いや、俺たちって、あんまり同年代の友人が多くないよな、と思って」 “不,我觉得我们同龄的朋友不多。” 「まぁ、そうだな。トミーとかはいるけど、ガンツさんやシモンさん、あとサジウスなんかもそれなりに年上だしなぁ」 “嘛,是啊。虽然有TOMY之类的存在,但是GANTZ、Simon、还有SAJIUS之类的也比他年长” 俺の言葉に、納得したようにトーヤが頷く。 Toya认同了我的话,点了点头。 シモンさんの工房とかの若手が、ちょうど俺たちぐらいか? 西蒙先生的工作室之类的年轻人,正好只有我们吗? 注文する時にはシモンさんが対応してくれるので、あんまり関わる機会は無いのだが。 点菜的时候西蒙先生会来对应,所以没有什么相关的机会。 「だろ?」 “是吧?” 「でも、それがどうかしたの?」 “但是,那有什么问题吗?” 改めてユキにそう訊ねられ、俺は少し返答に迷う。 再次被yuki这么问,我有点犹豫要不要回答。 「どうかしたってワケでもないんだが……少しぐらい、友人を作るべきかな、とか?」 “我也没什么理由……应该交点朋友吗?” 俺の答えに、ユキはふむふむと頷きつつも、小首をかしげて、根本的なことを口にする。 对于我的回答,小雪一边点头一边歪着头说根本的话。 「でもさ? ナオって、元々そんなに友達いなくなかった?」 “但是呢?娜奥原本就没有什么朋友吗?” 「ぐはっ!」 “咕嘟!” そりゃ、友達多いと自慢できるような人間じゃなかったけどさ! 那倒不是能炫耀朋友多的人! 「あぁ、ゴメン。言い方が悪かったね。あたしたちぐらいだと、学校以外での同年代の友人なんて、あんまりいないのが普通じゃないかな?」 “啊,对不起。说得不好啊。像我们这样的人,除了学校以外,几乎没有同龄的朋友,不是很正常吗?” 「ですよね。習い事とかしていれば、そこで知り合うこともありますが、ほとんどの時間を学校で過ごしているわけですし、休日もその関係の友人と遊ぶことが普通でしょうから」 “是啊。如果学习的话,也有在那里认识的,但是大部分时间都是在学校度过的,休息日一般也会和关系好的朋友一起玩” フォローしてくれるのは嬉しいが、学校でもそこまで友達が多くなかったから、俺の傷は癒えないよ? 虽然很高兴你能关注我,但是在学校也没有那么多朋友,所以我的伤是治不好的? 普通に会話するレベルの知り合いならそれなりにいたが、学校以外で遊んだりする相手は……わずかだな。 如果是普通会话水平的朋友的话也会有,但是在学校以外的地方玩的对象……真是少之又少啊。 ま、まぁ、トーヤやハルカたちがいたから、別に寂しくは無かったけどなっ! 嘛,嘛,因为有TOYA和Haruka他们在,所以也没什么寂寞的!