You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 

25 KiB

300 空からの襲撃 (1)

300来自天空的袭击(1)

宙に浮かぶトーヤ。

浮在空中的火炬。

その脇をすり抜けるように、岩壁に突き刺さる空飛ぶダツ。

像是从旁边穿过似的,扎进岩壁上飞在空中的汤汁。

一部はナツキが振り抜いた薙刀によって弾かれたが、それでもその数、一〇匹以上。

一部分是用枣树挥下的剃刀弹起的,但是数量还是在十只以上。

二〇センチはありそうな尖った吻が、半分以上、岩壁の中へと潜り込み、その状態でビチビチと動いている。

有20厘米高的尖嘴,一半以上钻进岩壁里,在那个状态下啪嗒啪嗒地动着。

「ぐぅっ!」

“呜!”

宙に浮かんでいたトーヤが、揺り戻しで岩壁に叩きつけられ、うめき声を漏らす。

漂浮在空中的火炬被回击到岩壁上,发出呻吟声。

「トーヤお兄ちゃん!」

“Toya哥哥!”

「だ、大丈夫ですか!? トーヤさん!」

“没关系吗!?图雅先生!”

「大丈夫……じゃねぇ。マジいてぇ……」

“没关系……不是的。真的假的……”

縄梯子から大きく横に飛び、空飛ぶダツの集団を避けたトーヤではあったが、すべてを避けることはできなかったらしい。

虽然火炬是从绳梯大幅度地横飞,避开了飞在空中的达斯集团,但似乎无法全部避开。

見ればその右肩に、一匹のダツが突き刺さっていた。

一看那右肩上扎着一条汤汁。

その状態のまま、ビチビチと動くダツによって傷は広がり、そこから血が噴き出す。

在这种状态下,随着微微移动的汤汁,伤口扩大,从中喷出血来。

左手で握っている命綱と右手で掴んでいる岩で、何とか岩壁にしがみついた状態になっているトーヤではあるが、かなり痛みが強いのか、顔を歪めてうめき声を漏らす。

用左手握着的救生索和用右手抓着的岩石,虽然是无论如何都紧紧抱住岩壁的状态的火炬,但是大概是疼痛很强烈吧,歪着脸发出呻吟。

「ぐぅ……つか、色々ヤベェ。具体的に言うと、ロープが」

“呃……话说,各种各样的都不好。具体来说,是绳子”

ナツキが下に向かって振り抜いた薙刀。

枣树向下拔出的剃刀。

その目的はロープにダツが突き刺さるのを阻止する事にあったらしい。

那个目的好像是为了阻止ダツ扎到绳子上。

無事にその目的は達成されていたが、突き刺さっているダツの吻にロープが擦れる事まではどうしようもできず、現在進行形でロープが磨り減っている。

虽然顺利达成了这个目的,但是在被刺伤的达兹的吻上绳索摩擦之前无论如何也做不到,现在正在进行中,绳索正在磨损。

「ナオ! 新しいロープ!」

“娜奥!新绳索!”

「おう! メアリとミーティアはロープを身体に巻いて、そっちの壁際に座っていてくれ!」

“哇!玛丽和米蒂亚把绳子缠在身上,坐在那边的墙角!”

「「はい(なの)!」」

“是的!”

メアリたちだけではなく、俺やナツキ、ユキもロープを身体に巻き付けて、トーヤの元へ真っ直ぐに垂らす。

不仅仅是玛丽们,我和枣、雪也把绳子缠在身体上,直直地垂到火炬的身边。

そのロープに付いたカラビナを、トーヤが自分のハーネスに取り付けた事を確認して、少し息をつく。

确认了火炬把绳子上的卡拉比安装到了自己的线束上,然后稍微喘气。

あって良かった、カラビナ。

真是太好了,卡拉比纳。

この状態で普通に結べとか、無理があるからな。

在这种状态下打普通的结,有点勉强。

「トーヤ、登れそう?」

“托亚,你能上去吗?”

「……すまん、右腕の握力が、ヤバい」

“……不好意思,右手的握力很糟糕。”

「そう……」

“是的……”

応えたハルカは、俺たちの状況と少し脇にぶら下がったままの縄梯子を見比べ、悩むような表情を浮かべた。

回应了的haruka,与我们的状况稍微在腋下吊下了的绳梯比较,浮现了烦恼的表情。

その間、俺とユキは地面に窪みを作り、足を掛けてずり落ちないように細工をする。

在这期间,我和小雪在地上做了个洼坑,为了不让脚踏在地上滑落而做了手脚。

トーヤの体重を考えると、正直、こちらが五人いても心許ないのだ。

考虑到TOYA的体重,说实话,就算有五个人在也不放心。

「どうする? 引っ張り上げるか?」

“怎么办?拉上去吗?”

「……失敗したわね。滑車を用意しておくべきだったわ」

“……失败了呢。应该事先准备好滑轮”

重量の問題もあるが、ハルカの視線が向いているのは、ロープが崖の縁に掛かっている部分。

虽然也有重量的问题,但是Haruka的视线朝向的是绳子挂在悬崖边缘的部分。

このまま引っ張れば、擦れてしまう事は間違いない。

这样拖下去的话,肯定会被摩擦的。

木を切る時に使っている物はあるが、あの形状の滑車をこの状態で使うのは難しいだろう。

虽然有砍树时使用的东西,但是那种形状的滑轮在这种状态下使用是很难的吧。

「――あ! ローラーがあっただろ! あれを挟んだらどうだ?」

“——啊!有滚子吧!把那个夹起来怎么样?”

「ナオ、ナイス!」

“娜奥,好棒!”

ハルカがパチンと指を鳴らし、巨木をマジックバッグから出し入れする時に使っているローラーを取り出し、崖とロープの間に挟んだ。

春香的手指啪的一声响,从魔术包里拿出大树时使用的滚子,夹在悬崖和绳索之间。

「これで、擦れる心配はなくなったわね。いける?」

“这样一来,就不用担心摩擦了。能行吗?”

「問題ないでしょう。いきましょう」

“没问题吧。走吧”

トーヤが重いとは言っても、俺たちには【筋力増強】のスキルがあるのだ。

虽说Toya很重,但我们有【增强肌肉力量】的技能。

足を踏ん張る事さえできれば、引き上げる事ができる重量である。

只要脚踏好脚,就可以提高重量。

全員でロープを引っ張れば、程なくトーヤの身体が上がってきた。

大家一起拉绳子的话,不久火炬的身体就上去了。

「助かった……クソッ」

“得救了……可恶”

「あ、ちょっと待って!」

“啊,等一下!”

地面に足を着けて息を吐いたトーヤは、苛立ちを隠そうともせずに肩からダツを抜こうとしたが、それをハルカが慌てて止めた。

脚贴在地上呼气的Toya没有掩饰焦躁,想要从肩膀上拔出汤汁,但Haruka却急忙阻止了。

「私がやるから、まずは、そこに座りなさい」

“我来做,先坐在那里吧。”

「……あぁ、すまん」

“……啊,对不起。”

ハルカは、素直に地面に腰を下ろしたトーヤの後ろに回り、布で傷口を押さえつつ、未だに動いているダツを掴むと、一気に引き抜く。

Haruka绕着坦率地坐在地面上的Toya后面,一边用布捂住伤口,一边抓住还在动的DATS,一口气拔出。

「ぐっ」

“咕”

「『治癒キュアー』、『浄化ピュリフィケイト』」

“《治愈星》、《净化纯洁》”

痛みに呻いたトーヤの肩を押さえ、即座にハルカが魔法で傷を癒やす。

按住因疼痛而呻吟的火炬的肩膀,Haruka立刻用魔法治愈伤口。

「……ふぅ。あんがと。今回ばかりは、ちょっと命の危険を感じたな」

“……呼。豆馅儿。只有这次,感觉到了生命的危险”

身体の力を抜いたトーヤは、座り込んだまま背後に手を突いて息をつく。

拔出身体力量的Toya,坐着把手伸向背后吸气。

そんなトーヤの肩当てをユキが取り外し、その状態を確認して、呆れたような声を上げる。

雪取下了那样的TOYA的肩膀,确认了那个状态,发出了吃惊的声音。

「怖っ! この革を貫くって、どんだけ……さすがに鎖帷子の方は無事だけど、間を抜けちゃったかぁ……」

“好恐怖!穿上这张皮,到底有多少……虽然锁帷子还算安全,但还是脱节了啊……”

ロープやローラーを片付けていた俺も、トーヤの様子を見に近づいてみれば、確かに肩当てやその下に着ていた服に穴が空いている。

收拾绳子和滚子的我,也试着接近了火炬的样子,确实肩膀和下面穿着的衣服有个洞。

鎖帷子の方に損傷は無いが、吻の先端が鎖の隙間を抜けてトーヤの肩を傷つけたのだろう。

虽然锁子的锁头没有损伤,但是接吻的尖端从锁链的间隙中穿过,伤害了火炬的肩膀吧。

だが、俺たちが使っているのは、ガンツさん謹製の、それなりに細かく編まれた鎖帷子。

但是,我们所使用的是GANTZ先生谨制的、被编得很细的锁帷子。

その構造上、突き刺し攻撃を苦手としているとは言え、普通の槍程度なら先が少し刺さる程度でしかなく、かなり細い針のような武器で無ければあまり危険性は無いはずだったのだが……今回は正にそんな攻撃だったという事だろう。

在这个构造上,虽说不擅长针刺攻击,但如果只是普通的枪的话,只不过是刺到一点点而已,如果不是非常细的针一样的武器的话,应该没有什么危险性……这次确实是这样的攻击吧。

一応、そういう攻撃に備え、重要部分はダールズ・ベアーの革で作った防具で守っていたのだが、それすらもあっさりと貫かれてしまっては意味が無い。

大体上,为了应对这种攻击,重要的部分是用戴尔兹·贝利的皮革做成的防具来保护的,但是如果连这个都简单地贯彻下去的话就没有意义了。

かなり丈夫な革だと思っていたのだが……。

我以为是相当结实的皮革……。

「肩当てがあって、この状態かよ……マジでシャレにならねぇな」

“有肩膀,是这个状态吗……真的不会生气啊。”

トーヤも穴の空いた肩当てを見て、ため息をつく。

火炬也看着空荡荡的肩膀叹息。

「岩にも突き刺さってるしな。どんだけ丈夫なんだか……」

“连岩石也扎进去了。到底有多结实啊……”

半ば呆れて、ハルカが放り捨てたダツを見れば、ちょうどナツキが拾い上げて、顔をしかめたところだった。

半呆了,看到Haruka扔下的汤汁,正好枣捡起来,皱起了眉头。

「しかも、この吻は、なかなかに凶悪ですね」

“而且,这个吻还真是凶恶啊。”

「どれどれ……うわぁ」

“哪个……哇”

「痛そうなの……」

“看起来很痛……”

ミーティアと共に、ナツキの持つダツの吻を見れば、ナツキの言う事がすぐに解った。

和米蒂亚一起,看了枣拿着的达兹的吻,立刻明白了枣说的话。

長く鋭い吻。

长着尖嘴。

その全体に細かな返しが付いていて、一度刺さると抜けにくくなっていたのだ。

全部都有细致的回复,一旦刺中就很难拔出。

「あれだけ暴れていても抜けなかったのは、このせいか」

“这么胡闹还没脱下来,是这个原因吗?”

「あぁ、かなり痛かったぞ、これ」

“啊,好痛啊,这个。”

ビチビチと暴れるだけで内部を傷つけ、無理をして引き抜けば、傷口は酷い状態になる。

只是一味地胡闹就会伤害到内部,如果硬着头皮离开的话,伤口就会变成严重的状态。

治癒魔法があるから良いようなものの、自然治癒を待つのであれば、これではかなりの時間が掛かるだろうし、傷跡も残ってしまう事だろう。

虽然有治愈魔法是很好的,但是如果等待自然治愈的话,这样的话会花很多时间,也会留下伤痕吧。

「どれどれ……“フライング・ガー”、水面から飛び出し、吻で突き刺し攻撃を行う。突き刺さされた場合、傷口がぐちゃぐちゃになるため、止血手段を持たない場合は大量の出血を伴う事になりかねない、だと」

“哪个……‘飞行神’从水面飞出来,用吻进行刺伤攻击。如果被刺伤的话,伤口会变得杂乱无章,如果没有止血手段的话,可能会伴随着大量的出血”

鑑定結果を口にしつつ、既に実感済みのトーヤが顔をしかめる。

嘴里说着鉴定结果,已经有实感的Toya皱起了眉头。

即座に治癒してもらえたから良いようなものの、ハルカがいなければ右腕が使えないトーヤの戦闘力は、がた落ちだっただろう。

虽然很快就被治愈了,但是如果没有遥的话就无法使用右臂的TOYA的战斗力,就差了很多吧。

「【看破】だと、【飛行】と【刺突】スキルが見えるな。正にそのままだが」

“如果是【看穿】的话,就可以看到【飞行】和【刺刀】的技能了。的确是这样”

一種の地形効果かもしれないが、この場面であの攻撃はちょいズルい。

也许是一种地形效果,但是在这个场面上那个攻击有点拖沓。

「ちなみに、食べられるみたいだよ? 吻の部分も売れるみたいだね」

“顺便说一下,好像能吃到呢?吻的部分好像也很畅销呢”

「……とりあえず、絞めてしまいましょうか」

“……总之,先缩小一下吧。”

ユキの追加情報に微妙な表情になったナツキがサックリと頭を切り落とし、血抜きをする。

对雪的追加情报有着微妙表情的夏树突然砍下了头,拔了血。

頭が無くなると、少し細長いトビウオなんだが……美味いのだろうか?

没有头的话,是稍微细长的飞鱼……好吃吗?

「美味しいの?」

“好吃吗?”

俺と同じ感想を持ったのはミーティアだった。

和我有同样感想的是米蒂亚。

俺たちの顔を見上げ、キョトキョトと首を傾げるが、それの解答を俺たちは持っていない。

我们抬头看我们的脸,怦然心动地歪着头,但是我们没有答案。

「ミーティアちゃん、家に帰ったら食べてみましょうね。あごだしとか作れるかもしれませんし」

“米蒂亚,回家后尝尝吧。说不定还能做出下巴”

「あごだし? 良く解らないけど、楽しみなの!」

“下巴?虽然不太明白,但是很开心!”

さっきの危機的状況からは、すでに頭を切り替えたのか、ミーティアは嬉しそうにニッコリと笑う。

从刚才的危机状况来看,也许已经换了头,米蒂亚开心地笑了。

あごだしは干したトビウオから取る出汁だったか?

下巴是从晒干的飞鱼中提取的汤汁吗?

そう言われると、俺も少し楽しみになってきた。

被这么一说,我也有点期待了。

「こっちの吻は……投げ槍でも作ったら、凶悪そうよね」

“我的吻……用标枪做出来的话,看起来很凶恶呢。”

ナツキから、切り落とした頭の方を受け取ったハルカが、トーヤの血で濡れたそれを『浄化』で綺麗にして、軽く指で弾きながらそんな事を言うと、ユキが頷いて肯定する。

从夏树那里,收到了砍下的头的春香,用“净化”把被火炬的血濡湿的那个弄干净,用手指轻轻地弹着说了那样的话,雪点点头肯定了。

「うん、たぶん使い道はそれ。後は矢とか、そのへんみたいだね」

“嗯,大概用途就是那个。然后是箭之类的,好像是那个样子啊」

「なるほど、それは作ってみても良いかも」

“原来如此,那个也许可以试着做一下。”

「かなり丈夫な事は間違いないよね、これ。加工無しで岩を穿つんだから」

“一定是相当结实的事吧,这个。因为不用加工就可以穿出岩石”

ハルカから吻を受け取り、ユキが自分の小太刀でカチカチと叩きながら、呆れたような声を出す。

从Haruka那里接过吻,yuki用自己的小刀咔嗒咔嗒地敲着,发出了惊讶的声音。

俺たちが用意してきた杭も、そのまま打ち込むのには苦労するほど堅いのがこの辺りの岩壁。

我们准备的桩子,就这样打进的话也会很辛苦,这附近的岩壁很坚硬。

そこに突き刺さっているのだから、鋭さのみならず、その強度もなかなかにとんでもない。

因为刺进了那里,不仅尖锐,而且强度也很厉害。

「ま、色々と使い勝手は良いという事ね。――それじゃ、残りも回収しましょうか」

“嘛,这个那个地使用方便是好的。——那剩下的也回收吧”

そう言いながらハルカが指さしたのは、崖の方向。

一边这样说着,Haruka指的是悬崖的方向。

そこにいるのは、岩壁に突き刺さったままになっている空飛ぶダツ、改め、フライング・ガー。

在那里的是,被岩壁刺到的飞碟,还有飞行机。

吻を岩壁に埋めたまま、ピチピチしているが、これって生き物としては欠陥だよな?

把吻埋在岩壁上,一直在嘟嘟囔囔,这是作为生物的缺陷吧?

攻撃にミスったら、自分ではどうしようも無くなるとか。

如果攻击失误的话,自己就没办法了。

魔物故に、そのへんの合理性を考えるだけ無意味なのか、それとも一部の蜂のように、死なば諸共的な心意気で突き刺しに来ているのか……。

因为是魔物,所以只考虑其中的合理性是没有意义的,还是像一部分蜂一样,死了的话就会以各种各样的气魄来刺穿呢……。

「それは、考えたくなかった。……ちなみに、回収に行くのは?」

“我不想考虑那个。……顺便问一下,去回收的是?”

探るように言ったトーヤに、無情にも声を掛けたのはハルカだった。

对托雅说要去探听,却无情地打了招呼的是Haruka。

「トーヤ、適任は誰だと思う?」

“Toya,你觉得谁适合这个职位?”

「オレですね。えぇ、解っていましたとも!」

“是我呢。诶,我知道了!”

半ばやけくそで声を上げたトーヤは、崖下を見下ろして顔をしかめる。

半自暴自弃地提高了声音的火炬,俯视着崖下皱起了眉头。

「結構、広範囲に突き刺さってるな……下り始めたら、また飛んでくるとかは?」

“相当大范围的刺中啊……开始往下走的话,还会再飞过来吗?”

「可能性が無いとは言えないわね。その時は……」

“不能说没有可能性。那时候……”

「その時は?」

“那时候呢?”

「出汁の材料が増えて嬉しいな?」

“汤汁的材料增加了,很开心吧?”

「嬉しくねぇ!」

“真高兴!”

可愛く小首を傾げたハルカに、トーヤは激しく抗議。

面对可爱的小脑袋歪着的Haruka,Toya强烈抗议。

「でも、トーヤくん、あごだしって高級なんですよ?」

“但是,Toya君,下巴很高级哦?”

「高級でも嬉しくねぇよ!?」

“就算是高级也不开心啊

「トーヤは出汁じゃなくて、素干しを焼いて食べたいの? そっちでも良いよ?」

“Toya不是高汤,而是烤着吃素干?那边也可以吗?”

「違う! 刺されると超痛いの! 結構、シャレにならないレベルで!」

“不对!被咬的话会超痛的!相当,达到了不上火的程度!”

だよね。

是啊。

解ってた。俺たち全員。

我明白了。我们全员。

見るからに、かなーり、痛そうだったから。

因为看上去很痛。

「まぁまぁ、今回はできる限りの対応をするから」

“嘛,这次我会尽力应对的。”

「……具体的には?」

“……具体来说?”

半信半疑のトーヤにオレは、対応策を説明する。

我向半信半疑的Toya说明对应策略。

まずは、『隔離領域アイソレーション・フィールド』。

首先是《隔离领域隔离领域隔离领域》。

トーヤの背後に張っておけば、フライング・ガーでも容易には貫けないだろう。

如果贴在火炬背后的话,即使是空中飞人也不容易贯穿吧。

え? さっきも使っておけば良かったって?

啊?刚才也用一下就好了?

それは無理。

那不行。

魔力消費も結構重いし、今フライング・ガーが突き刺さっている辺りならともかく、下の岩棚までは魔法の効果範囲が届かないから。

魔力消费也相当沉重,现在飞行·ger刺入的附近就不必说了,到下面的岩架魔法的效果范围也达不到。

俺が降りる時に自分の背後に張る、と言う使い方ならともかく。

如果是我下车的时候贴在自己背后的话就另当别论了。

そして迎撃。

然后迎击。

炎魔法では質量が足りないので、今度使うのは『衝撃コンカッション』と『石弾ストーン・ミサイル』。

因为炎魔法的质量不够,所以这次使用的是“冲击冲击强化”和“石弹石·导弹”。

これであれば、当たりさえすれば弾き飛ばす事ができるだろう。

这样的话,只要碰上就能弹飞吧。

「問題は、死体の回収できない所なんだよな。さっきの鷹も未回収になったし」

“问题是尸体无法回收的地方。刚才那只鹰也没有回收”

「いや、そこは我慢してくれよ!?」

“不,那就忍耐一下吧。”

トーヤに当たりそうな物だけを攻撃できれば良いんだが……ちょっと難易度、高そうである。

只要能攻击到托亚的东西就好了……稍微难易度很高。

自分に向かってきているなら判断できるが、場所がずれているからな。

如果是朝着自己的方向来的话可以判断,但是场所不一样。

「あ。ちなみに、さっきの鷹は“アローヘッド・イーグル”だったよ。羽が矢羽根として優秀、肉は普通」

「啊。顺便说一下,刚才的鹰是“箭头鹰”哦。羽毛作为矢羽优秀,肉一般”

「そんな鳥だったのか。ほとんど見る余裕、無かったが」

「原来是这样的鸟啊。几乎没有看的时间”

背中を向けていて観察ができなかったトーヤの代わりに、ユキが情報を口にした。

雪把情报说了出来,代替了背对着却没能观察到的火炬。

「あの飛び方を見ると、何となく解る気はするな」

“看了那个飞法,总觉得有点明白。”

「名前もそうですよね。語源はそちらじゃないとは思いますが」

“名字也是这样吧。语源应该不是那边”

「ま、そんなわけだから、回収できなくても、あまり惜しくはないかな?」

“嘛,就是这样,就算不能回收,也不觉得可惜吗?”

「私としては、矢羽根が少し気になるけど……無理するほどでは無いわね」

“对我来说,虽然有点在意箭羽……但还不至于勉强。”

少し惜しそうに、アローヘッド・イーグルが落ちて行った崖の下に視線を向けるハルカだが、当然、死体など見えるはずもない。

哈卡看起来有点可惜,将视线投向了箭头鹰掉落的悬崖下,当然,尸体什么的根本看不到。

「獲物よりも、安全優先! 頼むぞ、ホントに……」

“比起猎物,安全更重要!拜托了,真的……”

「大丈夫、大丈夫。きっちり守るから、ガンバレ!」

“没关系,没关系。我会好好保护你的,加油!”

摩耗した部分を避けて結び直したロープをハーネスに固定し、再び縄梯子に足を掛けたトーヤに魔法を掛けつつ、激励する。

为了避免磨损部分,将重新系好的绳子固定在线束上,一边对再次脚踏在绳梯上的火炬施加魔法,一边鼓励。

これでも一応、申し訳ないとは思っているのだ。

即使这样,我也还是觉得对不起。

「ナオからの声援とか……萎える」

“来自ナオ的声援什么的……很退缩”

とか言いつつも、文句を言わずに行くトーヤ。

虽然这么说,但是Toya还是没有发牢骚就去了。

さすがである。

不愧是。