1 326js
pcnick edited this page 4 years ago

326 再始動に向けて (2)

326重新启动(2)

「最後は俺か。俺の『空中歩行』も、前よりはマシになった。前回は下が水だったから助かったが、次からは下が岩盤でも問題ない――いや、トーヤ以外なら問題ないだろう」

“最后是我吗。我的“空中行走”也比以前好了。上次因为下面是水所以得救了,但是接下来下面是岩石也没问题——不,除了火炬以外没有问题吧”

「え? オレはダメなのか?」

“啊?我不行吗?”

言い直した俺の言葉に、自分を指さして目を見開いたトーヤに、俺は深く頷く。

对着我改口后的话,指着自己睁大眼睛的TOYA,我深深地点头。

「体重の問題だ。お前、他のメンバーよりも一・五倍は重いだろ?」

“这是体重的问题。你比其他成员重1.5倍吧?”

俺も命が惜しいので、『誰と比べて』とは言わないが、トーヤ以外のパーティーメンバーで一番重い人よりも、圧倒的に重いのがトーヤ。

我也很珍惜生命,虽然不会说“和谁比起来”,但是比起Toya以外的派对成员中最重的人,Toya压倒性的重。

身長の高さや筋肉質であることを考えれば、その重さも順当ではあるのだが、だからといって、重いことには変わりない。

考虑到身高和肌肉的高低,重量也是正常的,但也不会因此而变重。

「じゃあ、オレが落ちたらサヨウナラ……?」

“那我要是掉下去的话……?”

マジですか? みたいな表情になるトーヤに、ハルカが苦笑して口を開く。

真的吗?面对这样表情的Toya,Haruka苦笑着开口。

「私なら支えられる、と思う。でも、できればやりたくはないわね。自分の体重プラストーヤの体重が私の両足に掛かるわけだから」

“我觉得我可以支持。但是,如果可以的话我不想做。因为自己的体重加上Toya的体重都会挂在我的双腿上”

『空中歩行ウォーク・オン・エア』は空中を歩く魔法であり、決して空を飛ぶ魔法ではない。

《空中步行》是在空中行走的魔法,绝对不是在空中飞行的魔法。

つまり誰かを助けようと思えば、ハルカの言う通り、膝への負担はかなり大きい。

也就是说,想要帮助别人的话,正如Haruka所说,对膝盖的负担相当大。

それが自分の体重よりもずっと重い物となれば、言うまでもないだろう。

如果那个比自己的体重重得多的话,那就不用说了。

「その上、ハルカの細腕で落下中のトーヤの体重を支えるわけだろ? ハルカの腕がどうなるか……うん、トーヤ、お前、そのまま落ちろ」

“而且,应该是用Haruka的纤细手臂支撑着下落中的Toya的体重吧?Haruka的手臂会变成什么样……嗯,Toya,你就这样下去吧”

「酷ぇ!?」

“残酷的结局

「冗談だ。だが、トーヤ、絶対に落ちるなよ? ハルカの腕が折れるとか、許せない」

“开玩笑。但是,托亚,绝对不要掉下去哦?不能原谅Haruka的手腕折断了”

「落ちる気はねぇよ! ねぇけど落ちるから危険なんだろ!?」

“我不想掉下去!喂,因为要掉下去所以很危险吧

「そりゃそうだな。――だからといって、ダイエットしろとは言えないか」

“那倒是。——虽说如此,也不能说要减肥吗?”

「当然だろ!」

“那是当然的!”

「「肉盾が劣化する(理想体型だ)からな」」

“因为肉盾会劣化(理想体型)”

「「……ん?」」

“……嗯?”

顔を見合わせる俺とトーヤ。

我和TOYA见面了。

じっと俺の顔を見たトーヤは、『ふぅ~』と息を吐くと、ヤレヤレと大袈裟に肩をすくめる。

一直盯着我的脸看的Toya,吐出“呼~”的气,然后夸张地耸起肩膀。

「オイオイ。推定体脂肪率一桁台のオレの肉体に対する感想がそれか? オレの肉体美、評判が良いんだぜ?」

“喂。我对估计体脂肪率只有一位数的肉体有什么感想吗?我的肉体美,评价很好吧?”

「……武士の情け、いや、同じ男としての情けだ。お前がどこでその肉体美を見せたのか、そして誰から褒められたのか、追求するのは勘弁してやろう」

“……武士的同情,不,是同样作为男人的同情。你在哪里展示了肉体美,又是谁夸奖你,我就不去追求了”

「あがっ、ぐっ。だ、だが、落とす脂肪もないのは事実だぜ? ハルカとは別の意味で」

「啊,是的。但是,事实上也没有掉下来的脂肪?和Haruka有别的意思”

失言に動揺したのか、落下時には命を握られるハルカに対して、迂闊な発言をしたトーヤの頬を、ハルカが細い指でつねり上げた。

或许是因为失言而动摇了吧,小春用纤细的手指掐着小遥,小遥对落下时被抓住生命的小遥说了些迂回的话。

「あらぁ? 余計なことを言うのはこの口かしらぁ? 良いのよ、私は! モデル体型だから。ナオだって不満はないんだから!!」

“啊啊?说多余的话是这个嘴吗?好啊,我!因为是模特体型。因为娜奥也没有什么不满,所以

「いででで……。そ、そうなのか?」

“然后……。是、是吗?”

「聞くな!」

“别问!”

どう考えても、この場で答えられない質問だろーが!

怎么想都无法当场回答的问题啊!

俺を巻き込むんじゃねぇ。

不要把我卷进来。

「ま、まぁ、万が一トーヤが落下したら、俺とハルカの二人で頑張るしかないか」

“嘛,嘛,万一Toya掉下来的话,我和Haruka两个人只能一起努力了。”

話を変えるように俺がそう言えば、ハルカもトーヤの頬から指を離して頷く。

换个话题,我这么说的话,Haruka也从Toya的脸颊上放开手指点了点头。

「そうね、それなら負担は半分だし。……できれば、そんな機会はあって欲しくないけど」

“是啊,那样的话负担只有一半。……如果可以的话,我不希望有那样的机会”

「だよなぁ。二人で上手く捕まえられるかどうか。難易度SSSトリプルエスって感じだな」

“是啊。两个人能不能抓住呢。感觉是难易度SSS三重世代啊”

あの時、上手くナツキを捕まえられたのだって、かなりの幸運が作用したからこそ、だと思っている。

那时候,能很好地抓住枣,正是因为有相当大的幸运作用。

それこそ、アドヴァストリス様から頂いた【ラッキー!】が作用したんじゃないかと思うほどに。

这才是从爱德瓦斯特里斯先生那里得到的【幸运!】我想是不是起作用了。

そんな難しいことを、俺とハルカの二人でタイミングを合わせ、上手く捕まえられるのかどうか――。

那么难的事情,我和Haruka两个人能不能抓住时机呢。

「うん、たぶん無理。失敗したらすまん」

“嗯,大概不行。如果失败了就对不起了”

「すまんじゃ、済まねぇよ!? ――けどまぁ、そんときはそん時だな。失敗しても恨んだりはしねぇよ」

“对不起,我来不及了但是,那个时候就是这个时候了。失败了也不会恨你的”

「そうか、なら良かった。……スケルトンやゾンビになって出てきても、きっちり浄化してやるからな?」

“这样啊,那太好了。……就算变成骷髅和僵尸出来,也会好好净化的吧?”

「そいつぁ、礼を言えば良いのか?」

“那家伙,说声谢谢就好了吗?”

ジト目を向けるトーヤに、俺は「おう」と頷く。

对着盯着吉特的TOYA,我点了点头。

「放置されるより良いだろう? 恥ずかしくないか? 自分の死体が動いているのって」

“比被放任更好吧?不害羞吗?自己的尸体在动”

スケルトンぐらいまでシェイプアップすればともかく、ゾンビだと色・々・見えそうだし。

如果连骷髅都塑形的话那就另当别论了,僵尸的话颜色・・・好像能看见。

「……そうか。そうだな。ありがとう」

“……这样啊。是啊。谢谢”

トーヤもそのことを想像したのか、口をへの字に曲げつつも、素直に礼を口にした。

托亚也可能是想象到了这件事吧,虽然嘴弯成了“へ”字,但还是坦率地说出了感谢的话。

「どういたしまして。実際にやるのは、ハルカとナツキだが」

“不客气。实际做的是Haruka和枣”

「いえ、そうならないように努力しましょうね? 二人とも」

“不,为了不变成那样而努力吧?两个人都”

「そうなの! 死んじゃったらダメなの!」

“是吗!不能死!”

やや呆れたように言ったナツキに対して、同じように言葉を挟んだミーティアの方は本当に心配そうで、不安を含んだ表情だった。

对于有些吃惊的枣,同样夹着话的米蒂亚真的很担心,脸上充满了不安。

思えばミーティアたちは、父親を亡くして未だ一年も経っていないのだ。

细细想来,米蒂亚他们的父亲去世还不到一年。

隣に座っていたハルカはそんなミーティアの頭を撫でながら、俺たちの方に厳しい視線を向ける。

坐在旁边的Haruka抚摸着Metia的头,严厉地注视着我们。

「そうね、死んじゃダメよね。トーヤ、ナオ、気を付けるように」

“是啊,不能死啊。要小心啊」

「「お、おう」」

“哦,哦”

言外に『発言にも気を付けるように』という意味がこもったハルカの言葉に、俺とトーヤは素直に頷いた。

对于言外之意是‘注意发言’的Haruka的话,我和Toya坦率地点了点头。

勿論、俺たちだって死にたくはないし、そのつもりもない。

当然,我们也不想死,也没有那个打算。

当然、トーヤを死なせるつもりもな。

当然,我也打算让火炬死。

「少し話が逸れたな。俺の『爆炎エクスプロージョン』の方も、まだ中途半端だ。【火魔法】のレベルは一応、7まで上げたんだが……」

“稍微有点离题了。我的《爆炎扩展》还不完整火魔法的等级大体上提高到了7级……”

ステータスのレベル表記はそこまで当てにならないとはいえ、レベル8の魔法である『火炎放射ファイアー・ジェット』と『爆炎エクスプロージョン』、いずれも発動しているのに表記が変わらないということは、基準の威力には達していないのだろう。

虽说状态的等级表示并没有达到这个程度,但是等级8的魔法《火焰放射火箭炮》和《爆炎Explugion》,两者都在发动,但是表记却没有变化,这是没有达到标准的威力的吧。

にもかかわらず、威力、消費魔力ともにかなり大きいのは、さすがはレベル8の魔法といったところか。

尽管如此,威力和消费魔力都很大,不愧是等级8的魔法。

「本来の『爆炎』ほどの爆発力はないかもしれないが、収束させることで、一応岩を砕けるようにはなった」

“可能没有原来的‘爆炎’那么大的爆炸力,但是通过收敛,基本上可以粉碎岩石。”

「おぉ、すげぇじゃん。どれぐらいの?」

“哇,好厉害啊。多少钱?”

「材質にもよるだろうが、一抱えぐらいなら爆散するな」

“虽然也要看材质,但一抱的话就别炸散了。”

実験場所は、ロッククライミングの練習場所。

实验场所是攀岩的练习场所。

あの辺りなら、実験材料とする岩には事欠かない。

在那附近,作为实验材料的岩石是不可或缺的。

切り出すだけなら、『空間分断プレーン・シフト』で可能だしな。

如果只是剪裁的话,“空间分割平面移动”也可以。

「お、おぅ……なかなか……喰らいたくはないな」

“喂,喂……很难……我不想吃。”

「実戦でどれだけ使えるかは判らないぞ? 『火矢ファイア・アロー』に比べると、遅いしな」

“不知道实战中能用多少啊?”和火箭火龙比起来,好慢啊」

仮にトーヤ相手に使ったなら、確実に避けられるだろう。

如果对方使用了TOYA的话,确实可以避免。

そして、避けられないような近距離で使えば、自分も巻き込まれる。

而且,如果在不可避免的近距离使用的话,自己也会被卷入其中。

爆発系の魔法なので。

因为是爆炸系的魔法。

近距離でも自分には被害が出ない(飛散物は除く)『火矢』の方が、多くの場面では使い勝手は良いだろう。

即使是近距离也不会对自己造成伤害(除去飞散物),“火箭”在很多场合使用起来更方便。

ついでに、ガーゴイルにどれだけ効くのかという問題もある。

顺便说一下,也存在着对纸绳有多大效果的问题。

単なる岩と違い、人間や魔物には魔法への抵抗力があるのだから。

和单纯的岩石不同,人类和魔物对魔法有抵抗力。

「あとは……そういえば、武器の更新もしていたな」

“还有……这么说来,武器也更新了。”

「あ、それは私もですね」

“啊,那我也是。”

俺とナツキの武器、穂先に関しては元のままだが、柄の素材が擬鉄木からトレントへと変更されていた。

我和夏树的武器,关于穗头还是原来的样子,但是柄的素材从拟铁木变成了truct。

撓しなりに関しては擬鉄木よりも使いやすい上に、強度も大幅アップ。

关于弯曲,不仅比拟铁木更容易使用,而且强度也大幅提高。

それこそ鈍なまくらの剣ならば、普通に柄で受け止めても問題ないほどに強いらしい。

如果那才是迟钝的枕头之剑的话,就好像强大到即使普通用花纹接住也没问题的程度。

俺たちが使っている小太刀を使っても断ち切ることはできなかったので、おそらくは大抵の状況で俺の身を守ってくれると信じている。

即使使用我们使用的小刀也无法斩断,所以我相信大概在大多数情况下都会保护我的身体。

ちなみに、トレントはそのままでも十分に硬いのだが、完成後に処理を行うことでもう一段階、硬くなるらしい。

顺便说一下,托莱特就那样也十分坚硬,但是完成后进行处理的话,似乎会变硬。

その処理にはそれなりにコストがかかるらしいが、最初から剣を受け止められるほどに硬ければ、加工が難しいのは当然として、トレントを斃すときにも、その後で枝打ちをするときにもとんでもなく苦労するだろうから、ありがたいと思うべきなのだろう。

那个处理好像要花费一定的成本,但是,如果从一开始就硬到能接住剑的话,加工困难是理所当然的,在特莱特死的时候,在那之后做树枝打的时候都会非常辛苦的,所以应该感到庆幸吧。

……加工賃、痛かったけどね!

……加工费,虽然很痛啊!