Browse Source

add 249 jp and sc text

PR/S015
pcnick 4 years ago
parent
commit
92362ba520
  1. 475
      249js.md

475
249js.md

@ -0,0 +1,475 @@
# 249 貴族の婚礼 (2)
249贵族婚礼(2)
「……まぁ、そのへんは良いです。それで、俺たち全員、ですか?」
“……嘛,这一点很好。那么,我们全员是吗?”
「いえ、お願いしたいのはハルカさんとナオさんです」
“不,我想拜托的是Haruka和nao。”
「俺とハルカ?」
“我和Haruka?”
「はい」
“是的。”
俺が自分とハルカを指さすと、アーリンさんは俺を見つめ返して頷く。
我用手指着自己和Haruka,阿玲回看着我点点头。
「強さという事なら、トーヤの方が良いと思いますが……?」
“如果说强度的话,我觉得火炬比较好……?”
「いえ、その……なんと言いますか……はっきり言ってしまえば、あなた方二人は見栄えが良いのです」
“不,那个……怎么说呢……说白了,你们俩的长相很好。”
「「………」」
「「………」」
うーぷす。
噗噗。
身も蓋もない。
没有盖儿。
一般的に言って、トーヤはイケメンだし、ユキとナツキも可愛い。
一般来说,Toya是帅哥,yuki和枣也很可爱。
だが、普段はあまり意識しないものの、確かにエルフになった俺とハルカは一線を画している。
但是,虽然平时没怎么意识到,但确实成为精灵的我和Haruka划清了界限。
なので、『見栄えが良い』と言われてしまえば、『その通りですね』としか言いようがない。
因此,如果被人说“外观很好”的话,只能说“确实如此”。
「更にエルフですので、丸腰であっても抑止力として効果があります。まさか、婚礼の場で何かしてくる事は無いと思いますが」
“因为更是精灵,即使是圆腰也有抑制力的效果。我想我不会在婚礼上做什么的”
魔法が使えるからか。
因为可以使用魔法吗。
トーヤなら、素手でも十分に戦えると思うが、判りやすいアイコンとしてのエルフなのだろうが……。
如果是TOYA的话,我想空手也能打得很好,但是作为一个很容易辨认的图标的精灵……。
「事情は分かりました。……どうする?」
“我明白了。……怎么办?”
「どうするつっても、参加するのはナオとハルカだろ? お前たちで決めれば良いんじゃね?」
“不管怎么说,参加的都是娜奥和Haruka吧?你们来决定不就好了?”
声を掛けた俺に、あっさりと言ったのはトーヤ。
对打招呼的我,坦率地说了的是toya。
それに対し、ナツキの方はもう少し慎重だった。
与此相对,枣更慎重一些。
「ですが、アーリンさんのプロモーションを受けると、どうしても冒険者として目立つ事になりますよね。それに関する不利益は明鏡止水、全員の問題ですよ、トーヤくん」
“但是,接受了阿林的宣传后,无论如何都会作为冒险者引人注目。关于那个的不利之处是明镜止水,是全体人员的问题哦,Toya君”
「あんまり目立ちすぎるのもどうかな、とは思うよね。ボチボチがあたしたちの方針だから」
“我觉得过于显眼也没什么。因为bochibochi是我们的方针”
しかし、そんなユキたちの言葉に、アーリンさんはあっさりと応じる。
但是,对于yuki他们的话,阿林很爽快地回应了。
「いえ、ラファンにいる限り、どちらにしても目立つ事になると思いますよ? まだ一年ほどですから、そこまででも無いですが」
“不,只要是在La饭的话,我觉得不管哪个都会很引人注目的?才一年左右,所以还没到那程度”
「あ、そのへんは知ってるんだ……」
“啊,我知道那一点……”
考えてみれば、俺たちがサトミーを捕縛した事も知られているようだし、娘の護衛を依頼する冒険者について、ネーナス子爵家が調べないはずもないか。
试想一下,我们好像也知道捕获了萨特米,关于委托女儿护卫的冒险者,纳纳斯子爵家应该不会调查吧。
「もっと高ランクの多い町に移れば埋没するかもしれませんが……もちろん、当家としてそれは、あまり望ましくない結果ですね。多少の厄介事ぐらいであれば、当家で対応する事はできますよ?」
“如果搬到更高等级的城市也许会被埋没……当然,作为家里人来说,这是不太理想的结果。多少有点麻烦的事情的话,可以在家里处理吗?”
「……アーリンさんの前で言うのも何だけど、結果的に有名になるのが変わらないのなら、貴族に恩を売っておく方が良いかもしれないわね」
“……在阿林先生面前说也不算什么,但如果最终成名不变的话,也许还是向贵族卖恩比较好。”
「いえいえ、はっきりと言ってくださった方が、こちらとしてもやりやすいですから」
“不不不,说清楚的话,我也更容易做。”
身も蓋もないハルカの言葉に、アーリンさんは苦笑しながらも、気を悪くした様子もなく頷く。
对于毫无遮掩的Haruka的话,阿玲一边苦笑着,一边毫无生气地点头。
「請けた方が良い、かしら?」
“是不是承包比较好?”
「さっきも言ったが、そのへんはナオとハルカに任せる。大変なのは二人だし」
“刚才也说过了,那部分交给了娜奥和春佳。很辛苦的是两个人”
「そうですね。私もそれで」
“是啊。我也这样”
「ガンバレ! 貴族の婚礼なんて、そうそう見られないよ!」
“加油!贵族的婚礼什么的,看不到啊!”
任せる風な事を言いながら、ユキは完全に背中を押しているんだが……興味あるのか?
一边说着顺其自然的话,雪完全在背后推着我……你有兴趣吗?
「美味しい物、食べられるの?」
“能吃好吃的东西吗?”
「ふふふ、ミーティアちゃん、残念ながら、味わって食べるような余裕はほぼ無いんですよ、貴族の婚礼は」
“呵呵,米蒂亚,很遗憾,几乎没有时间去品尝,贵族的婚礼是。”
俺たちの話を聞いていたミーティアが、こてんと首をかしげて素朴な疑問を口にするが、それを聞いたアーリンさんは微笑んで首を振る。
听了我们的话的米蒂亚,歪着头说了朴素的疑问,听到这个的阿玲微笑着摇头。
「美味しい物は出ているんですけどね、大抵は」
“虽然有好吃的东西,但大部分都是。”
やっぱ出ているのか。
果然出来了吗。
貴族だけに、金は掛かってそうだし。
正因为是贵族,才要花钱。
仕事と考えれば仕方ないのだろうが、この町の料理の美味さを考えれば、ちょっと残念である。
考虑到工作的话也是没办法的,但是考虑到这个城市的料理的美味,还是有点遗憾。
「ナオ、どうする?」
“娜奥,怎么办?”
「う~ん、請けても良いんじゃないか? イリアス様の後ろを付いて歩くだけなら、ボロも出ないだろうし……あ、でも、服が無いよな」
“嗯,可以承包吗?”?如果只是跟在伊利亚特大人后面走的话,也不会出破绽吧……啊,但是没有衣服啊”
「そのあたりはご安心ください。当然、こちらでご用意致します」
“那一点请放心。当然,我们会为您准备的”
俺の言葉に、即座にアーリンさんが応える。
阿玲马上回应了我的话。
「お、おぅ、そうですか。なら問題は無い、かな?」
“哦,哦,是吗。那就没问题了吧?”
「ナオが問題ないなら、私も構わないわ」
“如果娜奥没问题的话,我也没关系。”
「そうですか! ありがとうございます! では、早速服を作りに参りましょう!」
“这样啊!非常感谢!那么,我们马上去做衣服吧!”
アーリンさんの動きは素早かった。
阿林的动作很敏捷。
ハルカが答えるやいなや、俺とハルカの手を取り、強引とも言えるような力強さで、瞬く間に宿の外へと連れ出したのだった。
Haruka一回答,我就牵着Haruka的手,用可以说是强迫的力量,瞬间把她带到了旅馆外面。
◇ ◇ ◇
◇ ◇ ◇
「……おぉ、行っちまったな」
“……哇,你走了啊。”
「行っちゃったの!」
“我走了!”
「うん。アーリンさんとしては、どうしても引き受けて欲しかったのかな?」
“嗯。作为阿林先生,无论如何都希望他能接受吧?”
ナオとハルカが、アーリンに連れられていなくなった宿の部屋。
娜奥和Haruka没有被阿林带到的旅馆的房间。
あまりに手際の良い行動に、トーヤがやや呆れたような声を漏らし、ユキもまた同意するように頷く。
面对如此高明的行动,塔亚发出了略为惊讶的声音,雪也点头表示赞同。
「で、あるならば、適当なところで引き受けて良かったですね。避けがたい状況に追い込まれる前で」
“那么,如果有的话,在适当的地方接受就好了。在陷入难以避免的状况之前”
「そうなんですか? アーリンさん、良い人ですよ?」
“是吗?阿伦,是个好人哦?”
少しホッとしたように頷くナツキを見上げ、メアリが不思議そうに首をかしげるが、ナツキの方は困ったように首を振る。
抬头看着微微松了一口气点着头的枣树,玛丽不可思议地歪着头,可是枣树却好像很为难似的摇着头。
「悪い人ではありませんが、貴族の使用人です。必要であれば、手練手管、権謀術策を巡らせるのが権力者なのです」
“虽然不是坏人,但是贵族的佣人。如果有必要的话,耍花招、耍权术才是当权者”
「ま、引き受ける事によるデメリットにしても、さっさとあたしたちの噂を広げてしまえば、無意味だもんねぇ」
“嘛,就算是因为接受而产生的坏处,如果能快点把我们的流言传播开来的话,也没什么意义啊。”
ナオたちが懸念する、必要以上に注目されるとトラブルが増えかねない、という問題。
娜奥他们担心的问题是,如果被过分关注的话,问题可能会增加。
だが、ネーナス子爵家側からすれば、そんな事は考慮するほどの事では無い。
但是,从尼纳斯子爵家的角度来看,并没有考虑到那样的事情。
むしろ積極的に広めてしまい、ネーナス子爵家の庇護を受けなければ困る状況に追い込めば、依頼も請けざるを得なくなる。
倒不如说是积极推广了,如果被逼到了不受娜娜娜斯子爵家庇护就麻烦的状况的话,就不得不接受委托了。
それでも請けないのなら、デメリットだけを甘受するしかないわけで、合理的に考えれば、そんな判断をナオたちが下すわけがない。
即便如此,如果不能保证的话,也只能甘愿接受坏处,合理考虑的话,娜奥等人是不可能做出这样的判断的。
「少し報酬面で交渉しても良かったかもしれませんが、現状でも待遇が良いですから、そう悪い事にはならないでしょう」
“虽然在报酬方面稍微交涉一下可能也不错,但是即使是现在待遇也很好,所以不会有什么不好的事情吧。”
「だよな。この宿とか、高級宿だもんな」
“是啊。这个旅馆什么的,都是高级旅馆啊”
普通であれば、ただの護衛の冒険者相手に、高級宿に泊まらせた上、食費まで面倒を見るなんてあり得ない。
一般来说,只是作为护卫的冒险者,让他们住在高级旅馆里,而且还要照顾伙食费,这是不可能的。
ミジャーラでは、ハルカとナツキが部屋での護衛を担当していたが、この町ではそれも無いのだから、同じ宿に泊まらせる理由も無い。
在米歇拉,Haruka和夏树在房间里担任护卫,但是在这个城市里也没有,所以没有理由住在同一个旅馆。
はっきり言えば、他の冒険者が知れば、かなり羨うらやまれる事は間違いない。
说白了,如果其他的冒险者知道的话,肯定会被羡慕羡慕的。
とは言え、もちろんネーナス子爵家側にも思惑はある。
话虽如此,纳纳斯子爵一方当然也有考虑。
まず第一に、大事な娘の安全をできるだけ確保するためには、ナオたちが傍にいる方が都合が良い事。
首先,为了尽可能确保重要女儿的安全,娜奥他们在身边比较方便。
無いと考えてはいるが、万が一襲撃を受けたりすれば、すぐにナオたちの部屋に逃げ込めるというのは大きなメリットである。
虽然认为没有,但是万一遭到袭击的话,马上逃到娜奥他们的房间里是一个很大的好处。
いくら宿にいる間の護衛依頼を請けていない、とは言っても、逃げ込んできたイリアスを部屋から追い出すような事をナオたちがするはずが無い事ぐらいは理解されている。
不管怎么说,娜奥他们都不可能把在旅馆期间的护卫委托委托给他们,但是娜奥他们不可能把逃进来的伊利阿斯赶出房间。
第二に、今回のような突発的な依頼が必要になった場合、別の宿にいては迅速に対応ができないし、手間も掛かる。
第二,如果需要像这次这样突发性的委托的话,在别的旅馆不能迅速对应,也很费时间。
そして何より、ナオたちに支払う依頼料が、ネーナス子爵家としては価値がないダンジョンであるため、多少金銭的に余裕がある事が挙げられる。
而且最重要的是,支付给娜奥他们的委托费是作为尼纳斯子爵家没有价值的地牢,所以多少有点金钱上的宽裕。
ケルグの騒乱で、派遣できる人員が減ってしまったネーナス子爵家ではあるが、その人数分、必要経費も節約でき、それをナオたちに必要な実費に回せば、実質的な費用はあまり変わっていなかったりするのだ。
虽然在科尔格的骚乱中,能够派遣的人员减少了,但内那斯子爵家的人数和必要的经费也能节省,如果将这些费用转用到纳奥他们所需要的实际费用上的话,实际的费用就没什么变化了。
その程度のコストで、ナオたちがより良く働いてくれ、イリアスの安全性が高まるのであれば、ネーナス子爵からすれば全く惜しくも無いコストである。
以这个程度的成本,娜奥他们能更好地工作,如果伊利亚特的安全性提高的话,对于尼纳斯子爵来说是完全没有遗憾的成本。
「苦労するであろう、ナオとハルカにはちょっと申し訳ねぇけど」
“可能会很辛苦吧,虽然有点对不起娜奥和Haruka。”
「アーリンさんは、立ってれば良いとは言ってたけど……普通に考えたら、話しかけられるよね? 一〇歳の女の子の後ろに、美男美女のエルフが二人立ってるんだよ? 絶対気になるよ!」
“阿玲说站着就好了……一般地想的话,会被搭话吧?在一个十岁的女孩后面,站着两个俊男美女精灵?绝对会在意的!”
「男性でも、女性でも、声を掛けたくなりますよね。さすがに、下品なナンパは無いと思いますが……」
“无论是男性还是女性,都会想要打招呼吧。我觉得确实没有下流的搭讪……”
無いと言いつつも、そう言ったナツキの表情は不安そうである。
虽然说没有,但是枣那样说的表情看起来很不安。
そんなナツキに、トーヤは苦笑を浮かべた。
面对这样的海枣,Toya露出苦笑。
「ナツキ、それ、フラグ。好色な貴族がハルカに声を掛けて、ナオがキレるとか、ありがちじゃね?」
「枣,那个,标志。好色的贵族向Haruka搭话,nao生气之类的,不是常有的吗?”
「物語としては、ありがちだよね。でも……ナオがキレるかな? ハルカの性格を知ってるから、静観しそうじゃない?」
“作为故事来说,很常见呢。但是……娜奥会生气吗?因为知道Haruka的性格,所以看起来很静观不是吗?”
「それで、ハルカが冷たくあしらって問題になる、と。……いえ、その前に、冷静に間に入るでしょうか、ナオくんなら」
“这样一来,Haruka冷淡的对待就成了问题。……不,在那之前,能冷静地进入吗?如果是直人的话”
「ナンパの時はそんな感じだったな。オレとナオが前に立って冷静に話せば、普通は引くからなぁ、ナンパなら」
“搭讪的时候就是这种感觉。我和直人站在前面冷静地说话的话,一般都会退缩的,如果是搭讪的话”
喧嘩して勝てば女の子が付いてくる、なんて思っているのはただのバカである。
如果吵架赢了的话,女孩子就会跟着你,这种想法只是个笨蛋。
そんなバカは、そんなにいない。
没有那么愚蠢。
そんなにはいないのだが、まれに生息していたりするので、侮れない。
虽然没有那么多,但是因为偶尔生活,所以不能小看。
「主人を無視して、従者に話しかけるのはマナー違反なの」
“无视主人,和随从说话是违反礼仪的。”
「……それって、貴族社会の話?」
“……这是贵族社会的故事吗?”
「うん。そう習ったの!」
“嗯。你那样学的!”
ミーティアの言葉に、驚いた表情を浮かべたユキが、確認するように聞き返すと、ミーティアは自信満々に深く頷く。
面对米蒂亚的话,雪露出吃惊的表情,像是确认似的反问了一下,米蒂亚自信满满地点了点头。
ナツキの方はメアリの方を確認するように見たが、メアリは自信なさげに首を振るのみ。
红枣好像是在确认玛丽,而玛丽却没有自信地摇着头。
「ナツキも覚えてねぇの?」
“连海枣都不记得了吗?”
「私、別に記憶力に自信があるわけじゃないですよ? あの時取ったメモを確認すれば、書いてあるかもしれませんが……」
“我并不是对记忆力有自信的?如果确认了那时写的笔记,也许写着……”
学校でのナツキの成績は良かったが、どちらかと言えば秀才タイプで、きちんと勉強しているから成績が良かったのだ。
虽然在学校的枣成绩很好,但总的来说是优秀人才类型,因为认真学习所以成绩很好。
聞いた事を簡単に覚え、即座に理解できるから成績が良い、というわけではない。
并不是说简单记住听过的事情,马上就能理解所以成绩好。
逆にハルカの方は、天才寄りで、あまり勉強しなくても成績が良いタイプである。
相反,Haruka更接近天才,不怎么学习成绩也很好。
「でも、それなら少し安心かな? イリアス様が防壁になってくれるから……なってくれるよね?」
“但是,这样的话稍微安心点吧?因为伊利亚斯大人会成为你的防墙……所以才会变成这样吧?”
「貴族とは言え、あまり子供に期待するのも……そのあたりは、ハルカのそつの無さに期待しましょう」
“虽说是贵族,但对孩子的期待也太高了……这一点,还是期待Haruka的冷淡吧。”
「だな。オレたちが心配しても、どうしようもねぇし」
“是啊。就算我们担心,也无济于事”
ナオ、哀れ。
娜奥,可怜。
地味に期待されていない。
不被奢望。
「しかしこうなると、この休暇の間は、ハルカたちとは別行動になるのかな?」
“但是,这样的话,这个假期会和Haruka他们分开行动吗?”
「ハルカさんたちは、休暇、無しですか?」
“Haruka他们没有休假吗?”
「ナオお兄ちゃんたち、可哀想なの……」
“娜奥哥哥们好可怜啊……”
「仕事だから仕方ないさ。オレたちはしっかり遊んで、後でナオたちに自慢してやろうな」
“因为是工作,所以没办法。我们好好地玩,之后再向nao他们炫耀一下吧”
「えっと……それでいいのです?」
“呃……这样可以吗?”
トーヤの言葉に、ミーティアが疑問を顔に浮かべてナツキたちを見回す。
在托亚的话里,米蒂亚脸上浮现疑问,环视着夏树他们。
ナツキたちは顔を見合わせると、ユキが苦笑を浮かべて曖昧に頷く。
夏树他们面面相觑,雪苦笑着暧昧地点了点头。
「う~ん、どうしようも無いからね。自慢は必要ないと思うけど」
“嗯,没办法。我觉得没有必要骄傲”
「はい。朝市をのんびり散策する時間も取れるか判りませんし、私たちでしっかりと調査して、良い食材はしっかりと買い込んでおきましょう。美味しい料理を作ってあげられるように」
“是的。不知道能不能有时间在早市悠闲地散步,我们好好调查一下,好好地购买好的食材吧。为了能给你做好吃的料理”
「美味しい料理! 明日の朝市、楽しみなの!」
“好吃的料理!期待明天的早市!”
ナツキのその言葉で、“可哀想なナオとハルカ”はミーティアの頭からあっさりと消え、美味しい料理に塗りつぶされてしまったのだった。
因为枣的这句话,“可怜的娜奥和Haruka”从米蒂亚的脑袋里消失了,被美味的料理涂满了。
別の意味で可哀想な二人である。
从另一个意义上来说,两个人很可怜。
Loading…
Cancel
Save