You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 

20 KiB

233 重課金ボーナス (2)

233重计费奖金(2)

「ところで神様、今回は希望を聞いてくれたりは……?」

“话说神,这次能听取我的希望吗……?”

『ダメ』

“不行”

やっぱ、前回が特別だったか。

果然,上一次是特别的吗。

そうそう希望を聞いてられない――

不能总是听到希望——

『せっかく作ったのが無駄になるから』

“好不容易做出来的东西会白费”

そっちの理由かよっ!

是那边的理由吗!

『さあさあ、好きなのを選んで良いよ。後悔無いようにね!』

“那么,可以选择喜欢的。不要后悔哦!”

好きなようにと言われても……ダーツ以外は全部、運任せだよなぁ。

即使被说喜欢也……除了飞镖以外,其他的全部都是靠运气吧。

ガラガラは何が入っているのかすら解らないし、スロットも3つ揃えるタイプでは無く、ドラムは1つだけで、窓から見えているのは止まっている部分と前後の3つのみ。

加拉瓜不知道里面装了什么,也不是3个插槽都能放的类型,鼓只有1个,从窗户看到的只有停的部分和前后的3个。

こちらも『ハーレムルート突入!』、『逆ハールート突入!』、『ざまぁルート突入!』とか、突っ込みどころ満載。

这里也有“进入后宫路线!”、“逆向哈特突入!”、“糟了,进入路线!”等等,满载着吐槽。

『ハーレム』にツッコみたいのに、『逆ハー』とか『ざまぁ』が強烈すぎる。

明明在《后宫》里像吐槽一样,但是“反哈”和“真是的”太强烈了。

全然そんな状況、無いよな!?

完全没有这种情况啊!?

俺が突然、学園にでも通い始めない限り。

除非我突然开始上学园。

運命がねじ曲がるの?

命运会扭曲吗?

相手は神様だけに、あり得ないとは言えないのが……。

正因为对方是神,所以不能说不可能……。

紐釣りクジはまだまともな――でも、絶対当たりそうに無い物が混じっているだけで、おかしな物は無い。

绳钓线还很正常——但是,混杂着绝对不会中的东西,没有奇怪的东西。

ダーツも的がくるくる回る以上、ほぼ運だが、微妙に自分の行為が介在する余地がある。

飞镖的靶子也会转来转去,基本上是运气,但也有微妙的自己的行为介入的余地。

中心、タワシ、だけど!

中心,我,但是!

大事なことだから繰り返すけど、中心は『タワシ』!

因为是重要的事情所以会重复,但是中心是“我”!

ボーナスなのに!

明明是奖金!

「あの、これって本当にコレ?」

“那个,这个真的是这个吗?”

『いつもニコニコ、明朗会計。当たった物は確実に履行します』

“总是笑眯眯的,明朗会计。中了的东西一定要履行”

「タワシでも?」

“就算是沙丁鱼?”

『タワシでも。でも、良いタワシだよ? 日本の職人の手による高級タワシ――のレプリカ(神製)』

“就算是沙丁鱼。但是,是很好的沙丁鱼哦?日本工匠亲手制作的高级章鱼——复制品(神制)

あぁ、1個1万円以上のタワシってあるらしいね~~って、嬉しくねぇよ。さすがにこの状況で当たっても。

啊,好像有一个1万日元以上的沙丁鱼呢~我可不开心。就算在这种情况下碰上了。

取りあえず、スロットは無し。

总之,没有插槽。

変に人生ねじ曲がるのは好みじゃない。

我不喜欢奇怪地扭曲人生。

紐釣りには凄いのがあるが、あれは絶対当たらない。

虽然钓绳很厉害,但是那个绝对打不中。

当たれば履行するとは言っても、当たらなければ意味が無いのだから。

就算说中了就履行,不中了就没有意义了。

ガラガラは完全な運。俺が介在する余地は無い。

加拉瓜是完全的运气。我没有介入的余地。

自分のミスがあり得ない分、諦めやすい気はするが、何が出るか解らないのが怖い。

因为不可能有自己的错误,所以容易放弃,但是不知道会出现什么很可怕。

「ちなみに神様、お勧めとかあります?」

“顺便问一下,神,有什么推荐的吗?”

『引き紐についてはノーコメント。スロットはコモン、アンコモン、レア、スーパーレア、ウルトラスーパーレアの5種類。確率的には全部出るけど、どれが出やすいかは解るよね?』

“关于牵绳没有评论。插槽有科朗、安可兽、珍稀、超级珍稀、超珍稀5种。概率上全部都会出来,但是知道哪个容易出来吧?”

解ります。

明白。

レア以上はほぼ確率ゼロなんですね?

半熟以上的概率几乎为零吧?

ウルトラスーパーレアなんて、ただの客寄せですよね?

奥特超级珍稀之类的,只是招揽客人吧?

……さっきの怪しげな『ルート』がいったいどんなレアリティなのか、微妙に気になる。

……刚才那可疑的“路线”到底是怎样的稀有物种呢,让人微妙地在意。

『ガラガラはある意味お勧め。あらゆる物が1つずつしか入ってないから。スロットで言うところのコモンもウルトラスーパーレアも同じ確率で出るよ』

“从某种意义上来说,加拉瓜是推荐的。因为所有的东西都只装了一个一个。老虎机所说的科伦和奥特超级珍稀都有同样的概率出现哦”

え、マジで?

啊,真的吗?

なら、ガラガラ1択じゃ――。

那么,就一个选择吧——。

『但し、他の3つには入っていない物もたくさん入っているから要注意。ちょっと微妙なスキルとかね』

“但是,其他3个里面没有的东西也有很多,所以要注意。稍微有点微妙的技能啊”

はい、消えたー。

是的,消失了。

無しです、無し。

没有,没有。

絶対地雷込みですよ、それ。

这绝对是地雷。

『ダーツは見ての通り、すごく良い物もあるけど、外れ枠も多いよ。投げさせてあげるけど、やり直しは無し。完全にフェアだよ』

“飞镖和看的一样,虽然有非常好的东西,但也有很多脱落的框框。我会让你扔的,但是没有重做。完全是公平的”

ダーツは判りやすい。

飞镖很容易辨认。

貰える物がオープンなのが良いね。

能收到的东西是开放的比较好。

扇型の幅で確率もおおよそ読めるし。

扇型的宽度也能大致读出概率。

タワシがあるけど。

虽然有沙丁鱼。

当たる物もあんまりピーキーなのは無いし――ん?

中奖的东西也没有什么特别的关键——嗯?

「あの、神様。あの細い、『パジャマ』の欄は?」

「那个,神啊。那个细的“睡衣”栏是?”

『え? パジャマだけど? お好みのパジャマをプレゼントしてあげるよ?』

“啊?虽然是睡衣?把你喜欢的睡衣作为礼物送给你吧?”

本当にパジャマだった!

真的是睡衣!

タワシも大概だけど、何でパジャマ!?

我也差不多,为什么要穿睡衣呢!?

『よく解らないよね。あれもタワシと同じ外れ枠なのかな?』

“不太清楚呢。那也是和我一样的边框吗?”

え――? あっ、それパジャマちゃう! パジェ○じゃん! 車の名前だよ、神様!

诶——?啊,那个是睡衣!不是睡衣吗!是车的名字,神啊!

俺の世代だと、リアルタイムでは見たこと無いヤツだよ、それ!

在我这一代人里,是没有实时见过的家伙,那个!

『あれ、そうだった? さすがに自動車はプレゼントできないなぁ、世界観的に。そもそもガソリンスタンドないから、動かせないし』

“咦,是吗?毕竟汽车是不能作为礼物的,从世界观来看。因为本来就没有加油站,所以不能移动”

うん、俺も貰っても困る。

嗯,我也拿了也不好办。

ただの置物的な?

只是摆设吗?

珍しい物なのは間違いないので、場合によっては売れるかもしれないが、もれなく厄介事も引っ付いてきそうである。

因为确实是很稀有的东西,所以根据场合的不同可能会卖得很好,但似乎也会毫无遗漏地抓住麻烦。

『だよね。じゃ、パジャマのままで』

“是啊。那就穿着睡衣吧”

「え? 他の物に変更は?」

“啊?要换成别的吗?”

『う~ん、良いのが思いつかないので、無しで』

“嗯,我想不出好的,所以没有。”

「無し!?」

“没有结局33

酷い。

太过分了。

かなーり細いから、早々当たらないと思うが……そういうときに限って当たったりするんだよなぁ。

因为很细,所以我想不会很快就中了……只有在这种时候才会中啊。

一応、レベル1ながら【投擲】スキルを覚えたので、タワシにヒットする可能性は無いと思うが、緊張するとつい中心を狙ってしまう可能性も……。

虽然等级1的时候学会了【投掷】技能,所以我觉得没有可能成功,但是一紧张就有可能瞄准中心……。

「ちなみに、ダーツ、練習ってありですか?」

“顺便问一下,你学过飞镖吗?”

『練習? んー、ま、1回なら良いか。どぞ』

“练习?嗯,嘛,一次可以吗。泥鳅

そう聞こえると同時に、スロットやガラガラなどが消え、手の中にダーツが現れる。

在听到这个声音的同时,插槽和空荡荡等消失了,飞镖出现在手中。

見た目は俺が知っているダーツと全く同じ。

外表和我知道的飞镖完全一样。

フライト――羽の部分はプラスチックみたいな素材で、シャフトやバレル、ポイントの部分は金属製。

飞行——羽毛部分是塑料材质,轴和筒体,重点部分是金属制。

ダーツなんて、数回しかやったことないのだが、【投擲】スキルを信じよう。

虽然我只玩过几次飞镖,但是我相信【投掷】的技能。

今は停止しているルーレットの前に立ち、パジャマを狙って投擲。

站在现在停止的轮盘赌前,瞄准睡衣投掷。

カツン、と音を立ててダーツの矢は狙い通り、パジャマの『パ』を射貫いた。

“咔”的一声,飞镖的箭就像瞄准的那样,射穿了睡衣的“pa”。

思った以上に狙った場所に行く。

去比想象中更想去的地方。

うん、これならタワシ以外の何かしらは当たりそうだ。

嗯,这样的话除了沙丁鱼以外好像还能碰上什么。

『準備良さそうだね。それじゃ、本番行くよ。離れて離れて』

“好像准备得很好呢。那么,正式表演开始了。离我而去”

「え?」

“诶?”

離れて、とか言いつつ、俺は一切動いていないのに、遠ざかっていく的。

一边说着“离开我吧”,一边我明明什么都没动,却离我越来越远。

あれあれ? どーゆーこと?

咦?怎么样?

『はっはっは、【投擲】持ちに、そんな距離で投げさせるわけないじゃない。簡単すぎるでしょ?』

『哈哈哈,是以【投掷】的心情,不可能让他以那样的距离投掷的。太简单了吧?”

うわぉ、スキルでの確率操作は許さないって?

哇,不允许使用技能进行概率操作?

そして止まった的までの距離は、10メートルほど。

然后到停止的靶子为止的距离是10米左右。

これぐらいがスキル無しの場合と同じ確率?

这个程度和没有技能的情况相同的概率?

それとも、ダーツの上手さなども加味されているのだろうか。

还是说,也加入了飞镖的高明程度呢。

『それじゃ、どうぞ!!』

“那么,请!”

的がくるくると回り始めると同時に、俺の手の中に先ほどと同じダーツが現れる。

靶子开始转动的同时,我的手中出现了和刚才一样的飞镖。

いや、まぁ、神様が厚意でくれるボーナスだし、このくらいがフェアだというのなら、受け入れるしかないのだが……遠いなぁ……。

不,嘛,这是神给予的厚意的奖金,如果这么公平的话,只能接受了……好远啊……。

【鷹の目】があるから、見るのには苦労しないが、かなり高速で回っているため、何処に何があるのかはさっぱり解らない。

因为有【鹰眼】,所以看的时候不辛苦,但是因为走的很快,所以完全不知道哪里有什么。

判るのは中心に広がるタワシの領域のみ。

只有在中心扩展的鹰的领域明白。

「……ま、気楽に行くか。仮にタワシでも、マイナスじゃ無いだけマシ」

“……嘛,轻松地去吧。就算是沙丁鱼,也只不过是没有减分而已”

『そうそう。女性たちにプレゼントしたら、喜ばれるかもよ?』

“对了对了。如果送女性礼物的话,可能会很开心吧?”

「いや、このこと、喋っちゃダメなんじゃ?」

“不,这件事不能说吗?”

『おっと、そうだった。それじゃ、君たちの中で一番最後に条件を満たした人に伝言しておくよ。もう仲間内なら喋っても大丈夫、って』

“哦,是的。那我就告诉你们中最后满足条件的人。如果是伙伴的话,说出来也没关系”

それは地味にありがたいな。

那太感谢了。

何かスキルを得ても、それをどうやって得たのか説明ができないのも困るし。

就算得到了什么技能,也不能说明是怎么得到的也很困扰。

「それじゃ、いきます」

“那么,我走了。”

『いっちゃってー』

“走啦~”

神様の軽い言葉に気が抜けそうになりながら、俺は遠くに見える的に向かってダーツを投擲。

虽然好像要对神的轻松的话语泄气了,但我还是向远处可见的方向投掷飞镖。

シュッと高速で飛んだダーツは、カツンと音を立てて、狙い通り中心を避けて突き刺さる。

快速飞行的飞镖发出咔嚓的声音,如目标那样避开中心刺入。

――よしっ、タワシは回避!

——好吧,我回避!

それと同時に、ルーレットの回転が緩やかになり、先ほどとは逆に、的がゆっくりとこちらに戻ってくる。

与此同时,轮盘赌的旋转变得缓慢,与刚才相反,靶子慢慢地回到了这里。

おっ、パジャマ並みに細い場所。

哦,和睡衣一样细的地方。

何か良い物かな……?

有什么好东西吗……?

「『ラッキー!』?」

“‘幸运!’?”

『お、「ラッキー!」、だね』

“哦,真幸运!”是吧”

これがボーナス?

这是奖金吗?

ラッキーだから投げられる本数が増える、とかではなくて?

不是因为运气好所以投的次数增加了吗?

てか、こんなん、さっきあったっけ?

话说,刚才有这种东西吗?

「えっと、『ラッキー!』ってなんですか?」

“呃,‘真幸运!’是什么?”

『ラッキーはラッキーだよ。ちょっと幸運になるの』

“幸运就是幸运。会有点幸运吗?”

「幸運……」

“幸运……”

この世界、ステータスの能力値には、幸運値があったのだろうか?

这个世界上,地位的能力值有幸运值吗?

『神はサイコロを振らない』んじゃないのか?

难道不是“神不掷骰子”吗?

――いや、この神様、振りそうだなぁ、サイコロ。

——不,这个神,好像要挥了,骰子。

それにボーナス値が付くのなら、価値はあるかもしれない。

如果再加上奖金的话,也许有价值。

『そうだね、例えば、「膝に矢を受けてしまった!」になるところを、「太股に矢を受けてしまった!」になるとか、雨でずぶ濡れになっても風邪を引かないとか、そんな幸運』

“是啊,比如说,“我膝盖被箭射中了!”的时候,“大腿上被箭射中了!”就算淋了雨也不感冒之类的,这样的幸运”

「随分とショボ――いえ、ささやかな幸運ですね?」

“相当的shobo——不,是小小的幸运吧?”

せめて矢に当たらないとか、雨に降られないとか、そのくらいにはならないのだろうか?

至少不中箭,不被雨淋,不到那种程度吗?

しかもそのレベルの幸運だと、本当に幸運なのかすら解らない気がする。

而且如果是这种程度的幸运的话,就连真的幸运都不知道了。

矢に当たったら、普通に不運だと思ってしまうし。

如果中了箭,一般会觉得不走运。

『いやいや、こんなささやかな幸運も重要だよ?』

“不不不不,这么小的幸运也很重要哦?”

自分で『ささやか』って言った!?

自己说了一句“很简单”的话!?

『具体的には1D100が1D100+1になるぐらいの幸運だよ?』

“具体来说,1D100就是1D100+1的幸运哦?”

また、一部の人にしか解りづらい表現を。

另外,要表现出只有一部分人才能理解的表达方式。

D100、つまり100面ダイスを振る場合に、1~100の出目が、2~101になるという事である。

D100,也就是说在挥100面骰子的情况下,1~100的第一步成为2~101。

1が出ると、ファンブルで死亡! とかいう状況だと凄くありがたいボーナスだが、神ならざる人の視点では認識できないのが、ちょっと空しい。

1出现的话,会因黄牛死亡!在这种情况下,奖金是非常难得的,但是从非神的人的角度无法识别的,有点空虚。

「え~っと、まぁ、うん。ありがとうございます?」

“嗯~嗯,嗯。谢谢你?”

『存分に感謝すると良いよ。地味に君の人生を良い物にしてくれる――可能性があるから』

“尽情感谢就好了。朴素地让你的人生变得美好——因为有可能性”

「はい……」

“是的……”

『それじゃ、またね~』

“那么,再见啦~”

ボーナスを与えれば用はないとばかりに、あっさりと消えていく神の声。

神的声音似乎说如果给了奖金就没什么用了,很快就消失了。

「え? 『また』? 次があるんですか!? ねえ!」

“啊?‘再见”?有下一个吗!?喂!”

だがそんな俺の問いかけに応える声は無く、次の瞬間に俺は、いつものように神殿で立っている自分を認識することになる。

但是,我没有回应我这样的提问的声音,下一个瞬间,我像往常一样认识了站在神殿里的自己。

何の変化も無い自分の身体。

没有任何变化的自己的身体。

だが確認したステータスには……恩恵欄に【経験値ちょっぴりアップ】に続いて【ラッキー!】が追加されている。

但是确认的状态是……在恩惠栏中继【经验值稍微提高】之后【幸运!】已添加。

……どっちも字面が酷いな!

……两个字都很厉害啊!

だが今のところ、そんな気持ちをハルカたちと共有することもできない。

但是现在,也不能和Haruka他们共享那样的心情。

俺は深くため息をつくと、気を取り直し、何事も無かったかのようにいつも通りに帰宅したのだった。

我深深地叹了一口气,又重新振作起来,好像什么都没发生过似的,像往常一样回到了家。