Compare commits

...

2 Commits

  1. 249
      S015js.md

249
S015js.md

@ -1,6 +1,4 @@
S015 焦れったいんだけど! # S015 焦れったいんだけど!/虽然很着急!
虽然很着急!
ナオが「水着を作ってくれ」とか言い出した。 ナオが「水着を作ってくれ」とか言い出した。
@ -12,15 +10,15 @@ S015 焦れったいんだけど!
でも、水遊びだけじゃ無くて、絶対、期待してるよね? あたしたちの水着姿。 でも、水遊びだけじゃ無くて、絶対、期待してるよね? あたしたちの水着姿。
但是,不只是玩水,绝对会期待的吧?我们穿泳的样子。 但是,不只是玩水,绝对会期待的吧?我们穿泳的样子。
いやまぁ、別に良いんだけど。 いやまぁ、別に良いんだけど。
,没关系 ~嘛~,雖然是沒關係
興味ない、とか言われたら、逆にショックだし? 興味ない、とか言われたら、逆にショックだし?
如果被说没兴趣的话,反而会受到打 如果被说没兴趣的话,反而会受到打擊吧
「まずは、ナオたちの水着だよね。どんなのにする?」 「まずは、ナオたちの水着だよね。どんなのにする?」
@ -32,43 +30,43 @@ S015 焦れったいんだけど!
当然のこととして、ナオとトーヤはシャットアウト。 当然のこととして、ナオとトーヤはシャットアウト。
理所当然的是,娜奥和TOYA是关机的。 理所当然的,娜奥和TOYA是排除在外的。
測らないといけないしね、体型とか。 測らないといけないしね、体型とか。
不测量是不行的,体型之类的。 雖然身材之類的不測量是不行的。
「短パンで良いでしょ。ナオたちだって、ブーメランパンツを作るとは思ってないでしょうし」 「短パンで良いでしょ。ナオたちだって、ブーメランパンツを作るとは思ってないでしょうし」
“短裤就可以了吧。娜奥他们也没想到会做飞镖短裤 “短裤就可以了吧。娜奥他们也没想要做三角泳褲吧
「注意点はトーヤくんの尻尾だけですね。下着と同じ感じで良いでしょう」 「注意点はトーヤくんの尻尾だけですね。下着と同じ感じで良いでしょう」
注意点只有Toya君的尾巴。和内衣的感觉一样就可以了吧” 要注意的只有トーヤ的尾巴。和内衣的感觉一样就可以了吧”
ナオたちの下着の作製も、実はあたしたちの担当。 ナオたちの下着の作製も、実はあたしたちの担当。
我们制作内衣其实也是我们的负责人 ナオ他們的內衣,其實也是我們製作的
「男の下着を作るなんて!」みたいな、アホなことを言う女はここには居ないので、普通に作っている。 「男の下着を作るなんて!」みたいな、アホなことを言う女はここには居ないので、普通に作っている。
“竟然做男人的内衣!”像这样说傻话的女人不在这里,所以一般都会做。 會說“竟然做男人的内衣!”這種傻話的女人這裡不存在,一般都会做。
「う~ん、実は水着とトランクスって、生地の違いぐらい?」 「う~ん、実は水着とトランクスって、生地の違いぐらい?」
嗯,实际上游泳衣和皮箱的大小,大概是布料的不同吧?” 唔~,实际上泳衣和內衣,大概就布料的不同吧?”
「少しゆったり目に作って、裾を伸ばせば良いんじゃないでしょうか。腰の部分も紐を通してますから、ずれたりする心配も無いですし」 「少しゆったり目に作って、裾を伸ばせば良いんじゃないでしょうか。腰の部分も紐を通してますから、ずれたりする心配も無いですし」
“稍微宽松一点,把下摆伸出来不就好了吗。腰的部分也通过了绳子,所以也不用担心会错开 “稍微宽松一点,把下摆延長不就好了吗。腰部也穿條绳子的話,就不用担心会滑落
「作りがい、ないなぁ……。どの布を使おうか……」 「作りがい、ないなぁ……。どの布を使おうか……」
“没有制作,没有啊……。要用哪块布呢……” “没有制作,没有耶……。要用哪一塊布呢……”
さすがにトランクスと同じ布だと、濡れたら透けちゃうよね。 さすがにトランクスと同じ布だと、濡れたら透けちゃうよね。
果然和小号一样的布,湿了的话就会透出来。 果然用內衣相同的布的話,濕掉的话就会透出来。
厚手の物で、それなりに肌触りが良い物。 厚手の物で、それなりに肌触りが良い物。
@ -84,27 +82,27 @@ S015 焦れったいんだけど!
布を入れた棚の中からピックアップした物を示すと、ハルカは手に取るでもなく、あっさりと頷く。 布を入れた棚の中からピックアップした物を示すと、ハルカは手に取るでもなく、あっさりと頷く。
把从放有布的架子里捡来的东西拿出来,春香并没有拿到手上,而是简单地点了点头 ハルカ没有拿在手上,而是從放有布料的收納櫃中把選中的布展示一下。並輕輕地點了點頭
「ハルカ~、もっと興味持とうよ。好きな水着、作れるんだよ?」 「ハルカ~、もっと興味持とうよ。好きな水着、作れるんだよ?」
“Haruka ~再感兴趣点吧。能做喜欢的泳衣?” “Haruka ~再感兴趣点吧。能做喜欢的泳衣?”
「男の水着なんてどうでも良くない? 機能さえしっかりしてれば」 「男の水着なんてどうでも良くない? 機能さえしっかりしてれば」
“男人的泳衣怎么都不好吗?只要功能好就好了” “男人的泳衣怎樣不都好吗?只要功能好就好了”
まぁ、確かに、男の人の水着を鑑賞したりはしないけど。 まぁ、確かに、男の人の水着を鑑賞したりはしないけど。
嘛,确实,我是不会看男人的泳衣的 嘛,确实,雖然是不會去欣賞男人的泳衣
一応、好きな人だよね? 一応、好きな人だよね?
大体上是喜欢的人吧? 但好歹是喜欢的人吧?
「まぁまぁ、さっさと作ってしまいましょう。染めも必要ですから」 「まぁまぁ、さっさと作ってしまいましょう。染めも必要ですから」
“嘛,赶紧做吧。因为也需要染色” “嘛,赶紧做吧。因为也需要染色”
「そうね。生地は良いと思うけど、もう少し染めた方が良いでしょうね」 「そうね。生地は良いと思うけど、もう少し染めた方が良いでしょうね」
@ -116,31 +114,31 @@ S015 焦れったいんだけど!
水着のイメージ的に、もうちょっと濃い色の方がそれっぽい。 水着のイメージ的に、もうちょっと濃い色の方がそれっぽい。
从游泳衣的印象来看,稍微深一点的颜色比较像。 以泳衣的印象來說,稍微深一点的颜色比较像。
具体的には、トランクスと区別するために! 具体的には、トランクスと区別するために!
具体来说,为了和小号区别开来 具体来说,为了內衣區别開來
トランクスに見えたら、ちょっと恥ずかしい。 トランクスに見えたら、ちょっと恥ずかしい。
看起来像小号的话,有点不好意思。 看起来像內衣的话,有点不好意思。
「それじゃ、そっちは任せた。あたしは、他の生地も探してくるね」 「それじゃ、そっちは任せた。あたしは、他の生地も探してくるね」
“那就交给你了。我也去找找其他的布料” “那麼,那邊就交给你了。我也去找找其他的布料”
手慣れた様子で、サクサクと作業を始めたハルカとナツキ。 手慣れた様子で、サクサクと作業を始めたハルカとナツキ。
春香和夏树似乎已经习惯了,开始了松脆的工作 ハルカ和ナツキ似乎已经习惯了,迅速展開了作業
あたしはそんな2人から離れて、自分たちの水着に使う生地を物色する。 あたしはそんな2人から離れて、自分たちの水着に使う生地を物色する。
我离开那样的两个人,物色自己的泳衣用的布料。 我离开那样的两个人,挑選我們自己的泳衣要用的布料。
この裁縫室には、いろんな生地を買い込んであるんだけど……さすがに化繊は無いからなぁ。 この裁縫室には、いろんな生地を買い込んであるんだけど……さすがに化繊は無いからなぁ。
在这个缝纫室里,买了各种各样的布料……毕竟没有化纤啊。 这个缝纫室里,雖然买了各种各样的布料……但化學纖維還是沒有辦法的啊。
それに近い物はあるけど、残念ながら現代の水着素材ほどの伸縮性は無い。 それに近い物はあるけど、残念ながら現代の水着素材ほどの伸縮性は無い。
@ -148,11 +146,11 @@ S015 焦れったいんだけど!
薄くて、伸縮性があって、透けもせず、水に強くて、ほどよく撥水する。 薄くて、伸縮性があって、透けもせず、水に強くて、ほどよく撥水する。
薄,有伸缩性,不透,对水很强,适当地泼水。 輕薄、有伸缩性、不透明、耐水性、適度的防潑水。
水着の生地って、地味に高性能だよね。 水着の生地って、地味に高性能だよね。
泳衣的质地,质朴地高性能哟 泳衣的布料平凡的有性能呢
普段はあまり気にしてなかったけど。 普段はあまり気にしてなかったけど。
@ -168,7 +166,7 @@ S015 焦れったいんだけど!
伸縮性があって透けないとなると、これぐらいしか選択肢が無い。 伸縮性があって透けないとなると、これぐらいしか選択肢が無い。
如果有伸缩性而不透明的话,就只有这样的选择了。 如果有伸缩性而不透明的话,就只有这样的选择了。
ちなみに、これも錬金術で作られる素材だけど、自前じゃなくて買ってきた物。 ちなみに、これも錬金術で作られる素材だけど、自前じゃなくて買ってきた物。
@ -176,7 +174,7 @@ S015 焦れったいんだけど!
錬金術事典に作り方は載ってても、設備とか揃えるの、無駄だし。 錬金術事典に作り方は載ってても、設備とか揃えるの、無駄だし。
即使炼金术事典上记载了制作方法,设备什么的也没用。 即使炼金术事典上记载了制作方法,设备什么的收集好没用
この世界の錬金術って、科学に魔法が混ざったような技術だから、かなーり汎用性は高いんだよねぇ。個人で出来る範囲かどうかは別にして。 この世界の錬金術って、科学に魔法が混ざったような技術だから、かなーり汎用性は高いんだよねぇ。個人で出来る範囲かどうかは別にして。
@ -192,11 +190,11 @@ S015 焦れったいんだけど!
あと、エネルギー源。 あと、エネルギー源。
还有能源。 还有能量來源。
基本的には魔石だから、これの安定供給が無いと使えないし、そのために必要な人手――具体的には冒険者の数によって、工業化は阻害されているのかな? 基本的には魔石だから、これの安定供給が無いと使えないし、そのために必要な人手――具体的には冒険者の数によって、工業化は阻害されているのかな?
基本上是魔石,如果没有这个安定供给就不能使用,为此需要的人手——具体来说根据冒险者的数量,工业化被阻碍了吗 基本上是魔石,如果没有辦法穩定供應就沒辦法使用,为此需要的人手——具体来说就是冒险者的数量,工业化被阻碍了吧
錬金術事典を見れば便利そうな物は色々開発されてるんだけど、それが一般家庭に普及する可能性はかなり低いんだよね。 錬金術事典を見れば便利そうな物は色々開発されてるんだけど、それが一般家庭に普及する可能性はかなり低いんだよね。
@ -204,8 +202,8 @@ S015 焦れったいんだけど!
本体が高いのは勿論として、例えば『エアコンを1日使うのに必要な電気代は3千円です』と言われて、『よし、買おう』とは、言えないよね? 本体が高いのは勿論として、例えば『エアコンを1日使うのに必要な電気代は3千円です』と言われて、『よし、買おう』とは、言えないよね?
不用说本体很贵,比如说“一天使用空调所需的电费是三千日元”,不能说“好的,买吧”吧? 不用说本体很贵,比如,有人說“一天使用空调所需的电费是三千日元”,是沒辦法說“好的,买吧”的吧?
!
一応、あたしたちが作ったコンポストみたいに、自分で魔力を供給することもできるけど、その分コストは掛かるし、一番の問題はそこまで魔力が潤沢な人が少ない事。 一応、あたしたちが作ったコンポストみたいに、自分で魔力を供給することもできるけど、その分コストは掛かるし、一番の問題はそこまで魔力が潤沢な人が少ない事。
一次,像我们制作的concept一样,虽然可以自己提供魔力,但是相应的费用也会增加,最大的问题是魔力丰富的人很少。 一次,像我们制作的concept一样,虽然可以自己提供魔力,但是相应的费用也会增加,最大的问题是魔力丰富的人很少。
@ -496,7 +494,7 @@ S015 焦れったいんだけど!
「な、何言ってるのよ! わ、私とナオは、そんな――」 「な、何言ってるのよ! わ、私とナオは、そんな――」
什,你在说什么啊!哇,我和娜娜,就是那样——” 你、你在说什么啊!我、我和ナオ,才沒——”
ビシリと突きつけたあたしの指に、ハルカはしどろもどろになって視線を逸らした。 ビシリと突きつけたあたしの指に、ハルカはしどろもどろになって視線を逸らした。
@ -512,7 +510,7 @@ S015 焦れったいんだけど!
「ナツキまで……。はぁ……別に進展は無いわよ」 「ナツキまで……。はぁ……別に進展は無いわよ」
到枣为止……。啊……没有什么进展啊” ナツキ也這樣……。啊……没有什么进展啊”
「なんで! 今まではお隣さん。今は同じ屋根の下。どーして進展無いの!?」 「なんで! 今まではお隣さん。今は同じ屋根の下。どーして進展無いの!?」
@ -520,7 +518,7 @@ S015 焦れったいんだけど!
「難しいのよ! 一旦距離感が決まっちゃうと!」 「難しいのよ! 一旦距離感が決まっちゃうと!」
“很难啊!一旦决定了距离感!” “很难啊!姑且决定了距离感!”
……いや、まぁ、解らなくはないけどね? ……いや、まぁ、解らなくはないけどね?
@ -544,11 +542,11 @@ Haruka有些犹豫地含糊其辞,低着头嘟嘟囔囔的发言。
「あれぇぇぇぇ!? なんでいきなりそこに飛ぶの!? もっと、こう、プラトニックな段階は無いの!? 手を繋いで、デートして、キスをして、とかさぁ」 「あれぇぇぇぇ!? なんでいきなりそこに飛ぶの!? もっと、こう、プラトニックな段階は無いの!? 手を繋いで、デートして、キスをして、とかさぁ」
啊啊啊啊啊啊!?为什么突然飞到那里!?更加,这样,没有柏拉图的阶段!?牵着手,约会,接吻之类的” 是那個嗎嗎嗎嗎!?为什么突然飞到那里!?没有更加柏拉图的阶段!?牵着手、约会、接吻之类的”
話がめっちゃ飛んだよ? 話がめっちゃ飛んだよ?
话说得太远了吧? 得太远了吧?
急転直下、ジェットコースターなラブなの? 急転直下、ジェットコースターなラブなの?
@ -556,11 +554,11 @@ Haruka有些犹豫地含糊其辞,低着头嘟嘟囔囔的发言。
じれじれも困るけど、いきなり2人で個室に籠もる時間が増えるのも困るんだけど。 じれじれも困るけど、いきなり2人で個室に籠もる時間が増えるのも困るんだけど。
虽然着急也很困扰,但是突然两个人呆在单间里的时间增加了也很困扰。 虽然着急也很困扰,但是突然两个人關在房裡的时间增加了也很困扰。
同居しているあたしとしてはっ! 同居しているあたしとしてはっ!
作为同居的我! 作为同居的我來說
「手を繋ぐのも、デートも普通にしてるし……」 「手を繋ぐのも、デートも普通にしてるし……」
@ -572,15 +570,15 @@ Haruka有些犹豫地含糊其辞,低着头嘟嘟囔囔的发言。
ナオの方がデートと認識してるかは知らないけど。 ナオの方がデートと認識してるかは知らないけど。
我不知道娜奥是否认识到约会 我不知道娜奥有沒有意識是在約會
「キスはまだだけど……私がナオに告白して、その流れで迫られたら拒めないし。行くところまで行っちゃったら」 「キスはまだだけど……私がナオに告白して、その流れで迫られたら拒めないし。行くところまで行っちゃったら」
“虽然还没有接吻……我向娜奥告白,如果被其逼迫的话就无法拒绝。到了要去的地方” “虽然还没有接吻……我向娜奥告白,如果被其逼迫的话就无法拒绝。到了要去的地方”
ふぃ、っと目を逸らして、呟くハルカ ふぃ、っと目を逸らして、呟く。
呼,一移开视线,呢喃着的Haruka 呼,ハルカ一邊移开视线,一邊呢喃著
「乙女か!」 「乙女か!」
@ -588,11 +586,11 @@ Haruka有些犹豫地含糊其辞,低着头嘟嘟囔囔的发言。
「乙女よ!」 「乙女よ!」
“少女啊!” 少女啊!”
だよね。知ってた。 だよね。知ってた。
是啊。我知道了。 也是呢。理解了。
むしろ、乙女じゃないと言われたら、めっちゃショックを受ける。 むしろ、乙女じゃないと言われたら、めっちゃショックを受ける。
@ -600,7 +598,7 @@ Haruka有些犹豫地含糊其辞,低着头嘟嘟囔囔的发言。
そんなハルカの様子を見て、ナツキはふむふむと少し納得したように頷く。 そんなハルカの様子を見て、ナツキはふむふむと少し納得したように頷く。
着那样的春香的样子,夏树轻轻地点头 到那樣的ハルカ的样子,ナツキ也理解的點點頭
「ですが、確かに出産は不安ですね。医療設備が整った日本であっても怖いですから」 「ですが、確かに出産は不安ですね。医療設備が整った日本であっても怖いですから」
@ -608,31 +606,31 @@ Haruka有些犹豫地含糊其辞,低着头嘟嘟囔囔的发言。
「マジメか! そして、気が早い! もっとこう、前の段階で甘酸っぱいあれやこれやは無いの?」 「マジメか! そして、気が早い! もっとこう、前の段階で甘酸っぱいあれやこれやは無いの?」
“认真吗!然后,很快!再这样,在之前的阶段酸甜的那个没有吗?” “认真的吗!然后就急燥的!沒有再更前面酸酸甜甜的階段嗎?”
「その、あれやこれやをしてたら、つい踏み込んじゃうかもしれないじゃない? 文句を言う親もいないし」 「その、あれやこれやをしてたら、つい踏み込んじゃうかもしれないじゃない? 文句を言う親もいないし」
“那个,你这样那样做的话,说不定会不小心踩进去呢?”?也没有抱怨的父母 “那个,如果那樣做的話,说不定會不小心一腳踩进去呢? 也没有嘮叨的父母在
「若い性の暴走かよっ!」 「若い性の暴走かよっ!」
是年轻性的暴走吧!” 年轻人的性暴走嗎!”
「ですが、こちらだと私たち、成人なんですよね……」 「ですが、こちらだと私たち、成人なんですよね……」
“但是在这里我们是成人吧……” “但是在这里我们是成人吧……”
「ヤメテ! 今それを言わないで!!」 「ヤメテ! 今それを言わないで!!」
糟糕!现在不要说那个!” 停下來!不要再说了!”
色々想像しちゃうから! 色々想像しちゃうから!
因为会有各种各样的想象! 因为会有各式各樣的想象!
今後、ハルカとナオが2人きりで居たら、そう言う目でしか見られなくなるから! 今後、ハルカとナオが2人きりで居たら、そう言う目でしか見られなくなるから!
今后,如果Haruka和nao只有两个人在一起的话,只能用这样的眼神看 今后,如果ハルカ和ナオ只有两个人待在一起的话,就只能用那样的眼光看他們了
ただ普通に訓練してただけでも、顔を赤くして汗をかいてたら、『もしかして事後?』とか、頭よぎっちゃうから!! ただ普通に訓練してただけでも、顔を赤くして汗をかいてたら、『もしかして事後?』とか、頭よぎっちゃうから!!
@ -640,43 +638,43 @@ Haruka有些犹豫地含糊其辞,低着头嘟嘟囔囔的发言。
「でも実際、私が戦えなくなったら、パーティーとしてはちょっとマズくない?」 「でも実際、私が戦えなくなったら、パーティーとしてはちょっとマズくない?」
“但是实际上,如果我不能战斗的话,作为派对不太好吗?” “但是实际上,如果我不能战斗的话,對團隊來說,不是有一點麻煩吗?”
「え、この話まだ続くの?」 「え、この話まだ続くの?」
“诶,这件事还要继续吗?” “诶,這個話題還要继续吗?”
ホントに? とハルカの顔を見返したあたしに、ハルカは少し不満そうな表情を浮かべる。 ホントに? とハルカの顔を見返したあたしに、ハルカは少し不満そうな表情を浮かべる。
真的吗?看着Haruka的脸,Haruka脸上浮现出不满的表情。 真的吗?我看向ハルカ的脸,ハルカ脸上露出有點不满的表情。
「ユキが恋バナしたいって言ったんじゃない」 「ユキが恋バナしたいって言ったんじゃない」
我不是说小雪想谈恋爱吗?” 不是ユキ说想聊恋爱話題的吗?”
「これって恋バナ? もう一歩か二歩、進んでない? ゼク○ィを飛び越えて、ひよこク○ブじゃない?」 「これって恋バナ? もう一歩か二歩、進んでない? ゼク○ィを飛び越えて、ひよこク○ブじゃない?」
“这是恋爱横幅吗?没有再往前走一两步吗?越过Z,不是小鸡×布吗?” “这是恋爱話題吗?已經不是一步、两步前進了?這不是飛過 SEO,直接跳到小鸡俱O部(日本育兒雜誌)了吗?” \[一時以為後面的隱字有啥意思,轉了一會\]
そこまで行っちゃうと、あんまり楽しめないんですけど。 そこまで行っちゃうと、あんまり楽しめないんですけど。
到那里去的话,不太能享受。 到那里去的话,不太能享受。
恋バナ的には。 恋バナ的には。
在恋爱方面。 在恋爱話題方面。
「ですが、重要ではありますね。『明鏡止水』に産休制度、作りましょうか」 「ですが、重要ではありますね。『明鏡止水』に産休制度、作りましょうか」
“但是,很重要啊。”明镜止水”要制定产假制度吗?” “但是,很重要啊。要製定”明镜止水”产假制度吗?”
「え、何それ。分け前保証?」 「え、何それ。分け前保証?」
,这是什么。分摊保证?” ,这是什么。分摊保证?”
そりゃ、そのくらい構わないけど。 そりゃ、そのくらい構わないけど。
那倒也没关系。 個、那一點倒也没关系。
「いえ、妊娠期間が重ならないよう、出産調整制度? 1人だけならともかく、複数抜けると仕事ができなくなりますから」 「いえ、妊娠期間が重ならないよう、出産調整制度? 1人だけならともかく、複数抜けると仕事ができなくなりますから」
@ -728,11 +726,11 @@ Haruka有些犹豫地含糊其辞,低着头嘟嘟囔囔的发言。
「狙うというか、ナオのパートナーという位置が、この世界で一番安全に暮らせそう?」 「狙うというか、ナオのパートナーという位置が、この世界で一番安全に暮らせそう?」
“与其说是目标,不如说是娜奥的搭档的位置,是这个世界上最安全的生活方式?” “与其说是目标,不如说是ナオ伴侶這個位置,是这个世界上最安全的生活方式?”
「そうですね。気心が知れているのが一番です。価値観の相違は家庭生活の大きな阻害要因と聞きます」 「そうですね。気心が知れているのが一番です。価値観の相違は家庭生活の大きな阻害要因と聞きます」
“是啊。知心是最的。听说价值观的差异是家庭生活中很大的阻碍因素” “是啊。知心是最重要的。听说价值观的差异是家庭生活中很大的阻碍因素”
「恋愛感情は?」 「恋愛感情は?」
@ -744,11 +742,11 @@ Haruka有些犹豫地含糊其辞,低着头嘟嘟囔囔的发言。
「……普通に好き、かな? 顔もエルフになってさらに美形になったし、見てて心地よい? どうこう言っても優しいしね」 「……普通に好き、かな? 顔もエルフになってさらに美形になったし、見てて心地よい? どうこう言っても優しいしね」
“……普通地喜欢吗?脸也变成精灵了更美的形状,看了会觉得舒服吗?怎么说都很温柔呢” “……普通的喜欢吗?脸也变成精灵了更美型的樣子,看了会觉得舒服吗?怎么说都很温柔呢”
「異性の中では一番好きですよ? ハルカみたいに、燃え上がる恋心は……微妙ですけど」 「異性の中では一番好きですよ? ハルカみたいに、燃え上がる恋心は……微妙ですけど」
“在异性中最喜欢你哦?像Haruka那样,燃起的恋慕心……虽然有点微妙” “在异性中最喜欢的哦?像Haruka那样的,燃起的恋慕心……虽然有点微妙”
日本に居たら結婚は疎か、告白もしなかったと思うし、『アナタしか見えない』、とかそんな事は無いから、もし素敵な異性と出会えれば方針転換の可能性はある。 日本に居たら結婚は疎か、告白もしなかったと思うし、『アナタしか見えない』、とかそんな事は無いから、もし素敵な異性と出会えれば方針転換の可能性はある。
@ -764,27 +762,27 @@ Haruka有些犹豫地含糊其辞,低着头嘟嘟囔囔的发言。
その点、ハルカとナツキなら安心。ずっと一緒に居た実績があるから。 その点、ハルカとナツキなら安心。ずっと一緒に居た実績があるから。
在这一点上,Haruka和枣的话就放心了。因为有一直在一起的实绩。 在这一点上,ハルカ和ナツキ的话就放心了。因为有一直在一起的实绩。
安心、とても大事。 安心、とても大事。
放心,非常重要。 安心是非常重要。
そんな私たちの回答に、ハルカは少し呆れたような表情を浮かべる。 そんな私たちの回答に、ハルカは少し呆れたような表情を浮かべる。
对于我们的回答,Haruka露出了有些惊讶的表情。 对于我们的回答,ハルカ露出了有些惊讶的表情。
「大概酷いわね、2人とも。っていうか、別に燃え上がってないから!」 「大概酷いわね、2人とも。っていうか、別に燃え上がってないから!」
大概很过分吧,两个人都。话说回来,我没有燃起什么火焰!” “两个人都很过分呢。话说回来,我没有燃起什么火焰!”
「はいはい、ずーっと燻っているんですよね。風を送ってあげますから、火を着けましょうね~~」 「はいはい、ずーっと燻っているんですよね。風を送ってあげますから、火を着けましょうね~~」
“是的是的,一直在抽烟呢。我给你送风,把火点上吧~” “是的是的,一直在悶燒呢。會為你聲援的,把戀情點上吧~”(幫你搧風點火吧~)
「なるほど。あたしたちがナオにちょっかいを出すことが、塩ならぬ、風を送ることになると。さすがナツキ、上手いこと言う」 「なるほど。あたしたちがナオにちょっかいを出すことが、塩ならぬ、風を送ることになると。さすがナツキ、上手いこと言う」
“原来如此。我们对娜奥多管闲事,不是盐,而是送风。不愧是枣,说得好” “原来如此。我们对ナオ出手的事,不是盐,而是送风。不愧是枣,说得好”
「余計なお世話! 2人にはありがた迷惑という言葉を贈るわ!」 「余計なお世話! 2人にはありがた迷惑という言葉を贈るわ!」
@ -792,7 +790,7 @@ Haruka有些犹豫地含糊其辞,低着头嘟嘟囔囔的发言。
「うーん、あんまり燃え上がっても困るか。煽りすぎて、一線越えちゃったら――」 「うーん、あんまり燃え上がっても困るか。煽りすぎて、一線越えちゃったら――」
嗯,烧得太高了也不好办啊。如果煽动过度,越过了底线的话——” 啊,烧得太高了也會很困擾啊。如果煽动过度,越过了底线的话——”
「黙れ」 「黙れ」
@ -808,11 +806,11 @@ Haruka有些犹豫地含糊其辞,低着头嘟嘟囔囔的发言。
人を殺った事ある視線だったよ、今の。 人を殺った事ある視線だったよ、今の。
是曾经杀过人的视线,现在的 现在的眼線是曾经杀过人的眼神
――あー、冗談じゃ無く、あったか。あたしも含め。 ――あー、冗談じゃ無く、あったか。あたしも含め。
——啊,不是开玩笑,有吗。包括我。 ——啊,不是开玩笑的,有吧。包括我。
はぁ……。 はぁ……。
@ -824,7 +822,7 @@ Haruka有些犹豫地含糊其辞,低着头嘟嘟囔囔的发言。
もちろん、放置すれば罪の無い人が殺されるんだから、そうすべきだろうし、それが冒険者の仕事なんだけど……ちょっぴり、兵士、仕事しろ、と言いたい。 もちろん、放置すれば罪の無い人が殺されるんだから、そうすべきだろうし、それが冒険者の仕事なんだけど……ちょっぴり、兵士、仕事しろ、と言いたい。
当然,如果放任不管的话,无辜的人就会被杀,所以应该这么做,这是冒险者的工作……我想说,稍微做点士兵、工作吧。 当然,如果放任不管的话,无辜的人就会被杀,所以应该这么做,與其說是冒险者的工作……不如說像是士兵工作吧。
尤も、それも嫌な仕事を他人に押しつけてるだけなんだけどねー。 尤も、それも嫌な仕事を他人に押しつけてるだけなんだけどねー。
@ -832,7 +830,7 @@ Haruka有些犹豫地含糊其辞,低着头嘟嘟囔囔的发言。
「それよりも! 今は、ユキとナツキの話だったでしょ! もっと、こう、素敵な出会いとか、白馬の王子様的な物とか無いの?」 「それよりも! 今は、ユキとナツキの話だったでしょ! もっと、こう、素敵な出会いとか、白馬の王子様的な物とか無いの?」
“比起那个!现在,是关于雪和枣的话题吧!没有更美好的邂逅,像白马王子一样的东西吗?” “比起那个!现在,是关于ユキ和ナツキ的话题吧!沒有期待像是更美好的邂逅,或是白马王子一样的东西吗?”
白馬の王子様……? 白馬の王子様……?
@ -840,27 +838,27 @@ Haruka有些犹豫地含糊其辞,低着头嘟嘟囔囔的发言。
「結婚なんて打算です。若い人にはそれが解らんとです。……ハルカ、現実見よう?」 「結婚なんて打算です。若い人にはそれが解らんとです。……ハルカ、現実見よう?」
“我打算结婚。年轻人应该明白这一点。……Haruka,看看现实吧?” “我打算结婚。年轻人应该明白这一点。……ハルカ,看看现实吧?”
「えぇぇ……確かにある程度の年齢になると、年収が第一条件とか聞くけど……それは、アラサーあたりの考えじゃない? 実は、ユキ、年齢偽ってる?」 「えぇぇ……確かにある程度の年齢になると、年収が第一条件とか聞くけど……それは、アラサーあたりの考えじゃない? 実は、ユキ、年齢偽ってる?」
“呃……确实听说到了一定年龄,年收入是第一条件……那不是30岁左右的想法吗?事实上,雪,你是在隐瞒年龄吗?” “呃……确实听说到了一定年龄,年收入是第一条件……那不是30岁左右的想法吗?ユキ、实際上你有隐瞒年龄吗?”
呆れたような視線を向けるハルカに、あたしは首を振る。 呆れたような視線を向けるハルカに、あたしは首を振る。
向目瞪口呆的遥摇头。 目瞪口呆的看向ハルカ,搖了摇头。
「こらこら、アラサーのお姉さま方に怒られるよ? でも、実際問題として、選択肢が無いでしょ?」 「こらこら、アラサーのお姉さま方に怒られるよ? でも、実際問題として、選択肢が無いでしょ?」
“喂,被30岁左右的姐姐们骂了吧?但是,作为实际问题,没有选择吧?” “喂,會被30岁的姐姐们罵的喔?但是,实际问题的是没有其他选择啊?”
王都に行けば、もしかすると王子様には会えるかもしれないけど、さすがにシンデレラストーリーに憧れるほどには子供じゃない。 王都に行けば、もしかすると王子様には会えるかもしれないけど、さすがにシンデレラストーリーに憧れるほどには子供じゃない。
如果去王都的话,也许能见到王子,但毕竟还没有到憧憬灰姑娘故事的程度 如果去王都的话,也许能见到王子,但毕竟已經不是會憧憬灰姑娘的小孩子了
脳天気に憧れられるのは小学生まででしょ。 脳天気に憧れられるのは小学生まででしょ。
憧憬脑天气的只有小学生吧。 天真憧憬的也只到小学吧。
結婚して課せられる義務を、『好き』だけでナントカできるほど楽じゃないと思う。良く知らないけど。 結婚して課せられる義務を、『好き』だけでナントカできるほど楽じゃないと思う。良く知らないけど。
@ -868,7 +866,7 @@ Haruka有些犹豫地含糊其辞,低着头嘟嘟囔囔的发言。
きっと、嫁姑戦争の何倍も酷い物が、ドロドロと渦巻いているに違いない。多分、現実的に命の危険があるんじゃないの? そう言う世界って。 きっと、嫁姑戦争の何倍も酷い物が、ドロドロと渦巻いているに違いない。多分、現実的に命の危険があるんじゃないの? そう言う世界って。
一定有比婆媳战争更残酷几倍的东西在滚滚地漩涡着。大概现实中有生命的危险吧?这样说的世界 一定有比婆媳战争更残酷几倍的东西,如泥濘般在翻滾著。现实中,大概有生命的危险吧?在這個世界上
いや、うちのお母さんと、お婆ちゃんは仲良かったけどね? いや、うちのお母さんと、お婆ちゃんは仲良かったけどね?
@ -876,11 +874,11 @@ Haruka有些犹豫地含糊其辞,低着头嘟嘟囔囔的发言。
「ナツキは? ナツキはどうなの?」 「ナツキは? ナツキはどうなの?」
枣呢?枣怎么样?” ナツキ呢?ナツキ怎么样?”
「大学ぐらいまでモラトリアム期間が続くなら別ですが、そう言う世界じゃないですからね。考え方も変えないと」 「大学ぐらいまでモラトリアム期間が続くなら別ですが、そう言う世界じゃないですからね。考え方も変えないと」
如果延期到大学的话另当别论,但也不是说这个世界。想法也不改变的话 精神准备期一直到大学左右為止的话另当别论,但这个世界就不一樣了。想法也不會改变的
「こっちもか……まぁ、確かに、昔から『亭主元気で留守が良い』みたいな言葉があるけど」 「こっちもか……まぁ、確かに、昔から『亭主元気で留守が良い』みたいな言葉があるけど」
@ -896,51 +894,51 @@ Haruka有些犹豫地含糊其辞,低着头嘟嘟囔囔的发言。
日本でも素性不明な相手との結婚は敬遠されるのに、こちらではなおさら。 日本でも素性不明な相手との結婚は敬遠されるのに、こちらではなおさら。
在日本,和素性不明的对象结婚也会被敬而远之,但在这里更是如此。 在日本,和出身不明的对象结婚会被敬而远之,但在这里更是如此。
結婚は家と家同士の繋がりという面もあるのだから、どこで生まれたかすら言えない相手との結婚に、家族が賛成できるわけが無い。リスクが高すぎる。 結婚は家と家同士の繋がりという面もあるのだから、どこで生まれたかすら言えない相手との結婚に、家族が賛成できるわけが無い。リスクが高すぎる。
结婚也有家与家之间联系的一面,所以和哪里出生都说不出来的人结婚,家人是不可能赞成的。风险太高。 结婚也有家庭與家庭成員之间联系的一面,所以和哪里出生都说不出来的人结婚,家人是不可能赞成的。风险太高。
それでも結婚するのであれば、それらを乗り越えるほど相手に好かれているか、もしくは相手も似たような状況か。 それでも結婚するのであれば、それらを乗り越えるほど相手に好かれているか、もしくは相手も似たような状況か。
即便如此,如果要结婚的话,是越是跨越这些障碍越被对方喜欢,还是对方也会变得相似呢 即便如此還要结婚的话,就是跨越那些障碍也喜欢的對象,或是雙方在某個層面都是很相似的人
この時点で、所謂いわゆる公務員や堅気の職人などは結婚相手から除外され、残るは冒険者かそれ以下の怪しい奴らか。 この時点で、所謂いわゆる公務員や堅気の職人などは結婚相手から除外され、残るは冒険者かそれ以下の怪しい奴らか。
在这个时候,所谓的公务员和踏实的工匠等被排除在结婚对象之外,剩下的是冒险者还是以下的可疑的家伙。 在这个时候,一般所說的公务员和踏实的工匠等會成為結婚对象,被排除在外、剩下的是冒险者或是在那以下的可疑家伙。
恋愛の難しさ、解るよね? 恋愛の難しさ、解るよね?
你明白恋爱的难处吧? 恋爱的难处,可以理解吧?
いや、恋愛だけなら良いんだけど、結婚は難しいよね? いや、恋愛だけなら良いんだけど、結婚は難しいよね?
不,只是恋爱的话还好,但是结婚很难 不,只是恋爱的话还好,但是结婚很难
「そっかー、2人は結婚に実利を求めるタイプかぁ……」 「そっかー、2人は結婚に実利を求めるタイプかぁ……」
“这样啊,两个人是追求结婚实际利益的类型啊……” “这样啊,两个人對结婚是重視利益的类型啊……”
「『実利』とまでは言いませんが、形だけでも結婚していた方が、面倒事は少ないでしょうしね」 「『実利』とまでは言いませんが、形だけでも結婚していた方が、面倒事は少ないでしょうしね」
“虽然不能说是‘实利’,但光是形式上结婚的话,麻烦事也会少吧。” “虽然沒有到‘重視利益’的程度,但至少只是形式上结婚的话,麻烦事也会少吧。”
「うんうん。冒険者を続けている間は良いけど、引退して定住したときに、独身女だと、面倒事も多いみたいだしねー。偏見とか、色々」 「うんうん。冒険者を続けている間は良いけど、引退して定住したときに、独身女だと、面倒事も多いみたいだしねー。偏見とか、色々」
“嗯。继续冒险者的期间是好的,不过,引退定住了的时候,单身女性,麻烦事也好象多—。偏见什么的,各种各样的” “嗯。在做冒险者的期间是還好的,不过引退定居的时候,单身女性的麻烦事好像很多的樣子。各式各以的偏见什么的”
日本ですら中高年になって独身だったら、微妙な視線を向けられることがあるのだ。 日本ですら中高年になって独身だったら、微妙な視線を向けられることがあるのだ。
即使在日本,到了中老年还是单身的话,也会被微妙的目光所吸引 即使在日本,到了中老年还是单身的话,也會被用微妙的視線注視著
こちらの世界では、もっと酷い。 こちらの世界では、もっと酷い。
在这个世界上更残酷 这邊的世界就更残酷了
確実に『問題がある女』と見られて、近所づきあいも難しいほど。 確実に『問題がある女』と見られて、近所づきあいも難しいほど。
确实被认为是“有问题的女人”,和邻居交往也很难。 确实被认为是“有问题的女人”,和邻居互動也很困难。
それがよそ者だったら、言うまでも無いよね? それがよそ者だったら、言うまでも無いよね?
@ -948,67 +946,68 @@ Haruka有些犹豫地含糊其辞,低着头嘟嘟囔囔的发言。
田舎で一人スローライフなんて、あり得ないから。 田舎で一人スローライフなんて、あり得ないから。
在乡下一个人住是不可能的。 一個人住在鄉下過著悠閒生活是不可能的。
下手したら、スリラーライフになるから。 下手したら、スリラーライフになるから。
弄不好的话,会变成惊险生活。 弄不好的话,会变成惊险生活。(此處有吐槽,スローライフ=悠閒生活、スリラーライフ=惊险生活)
「もちろん、今後誰かと大恋愛する可能性は否定しないけど……取りあえず、ナオはキープ?」 「もちろん、今後誰かと大恋愛する可能性は否定しないけど……取りあえず、ナオはキープ?」
“当然,今后我也不会否定和谁谈恋爱的可能性……总之,你要保持吗?” “当然,未來也不会否定和谁谈恋爱的可能性……总之,ナオ暫時保留吗?”
「酷っ! 今までで一番、酷い! それ、ナオに言うんじゃ無いわよ!」 「酷っ! 今までで一番、酷い! それ、ナオに言うんじゃ無いわよ!」
“太酷了!这是至今为止最残酷的!那可不能告诉娜奥啊!” “太殘酷了!這是目前為止最残酷的!那些話可不能跟ナオ講啊!”
「あ、キープは言葉が悪いね、ゴメン。別に二股掛けてるわけじゃないしね。それに、今一番好きなのがナオなのは嘘じゃ無いよ?」 「あ、キープは言葉が悪いね、ゴメン。別に二股掛けてるわけじゃないしね。それに、今一番好きなのがナオなのは嘘じゃ無いよ?」
“啊,保持的话语言很差呢,对不起。又不是脚踏两条船呢。而且,现在最喜欢的是娜奥,这不是骗人的吗?” “啊,說保留有點不好呢,对不起。又不是脚踏两条船呀。而且现在最喜欢的是ナオ,这沒有骗人喔?”
柳眉を逆立てたハルカに、慌てて言い訳。 柳眉を逆立てたハルカに、慌てて言い訳。
面对柳眉倒立的春香,春香慌忙辩解。 对橫眉豎目的ハルカ,慌忙的辯解。
ナオを蔑ろにするつもりは無いけど、ハルカもいるし、友達的なパートナーで十分かな、という感じなのだ、あたしとしては。 ナオを蔑ろにするつもりは無いけど、ハルカもいるし、友達的なパートナーで十分かな、という感じなのだ、あたしとしては。
虽然我没有蔑视娜奥的意思,但也有Haruka,作为朋友的伙伴就足够了,我是这样想的 以我的立場來說,我是這樣想的,虽然我没有打算輕忽娜奥,但也有ハルカ在,作为友好的伙伴就足够了
四六時中ベタベタじゃなくて、たまに2人で一緒に出かけるぐらいがちょうど良い? 四六時中ベタベタじゃなくて、たまに2人で一緒に出かけるぐらいがちょうど良い?
不是四六点都黏糊糊的,偶尔两个人一起出去正好吗 不是一天晚都黏在一起,而是偶尔两个人一起出去這樣,也不錯
多分それぐらいの方が、長く上手くやっていけると思うし。 多分それぐらいの方が、長く上手くやっていけると思うし。
我想大概那样的话,可以长时间地很好地做下去。 我想如果是那樣的话,我們可以好好的相處下去。
冷めてる? 冷めてる?
了吗 漠嗎
でもさ、芸能人とか、結婚したかと思ったらいつの間にやら離婚してたり。 でもさ、芸能人とか、結婚したかと思ったらいつの間にやら離婚してたり。
但是,像艺人之类的,刚结婚不久就离婚了。 但是啊,像艺人之类的,才剛剛结婚,不知不覺之間就离婚了。
離婚した直後に、また結婚したり。で、また離婚。 離婚した直後に、また結婚したり。で、また離婚。
离婚后不久又结婚了。然后,又离婚了。 离婚不久又结婚了,然后又离婚了。
結婚に対するネガキャンでもやっているのか、と思うような夢も希望も無い情報を流すマスコミだったり。 結婚に対するネガキャンでもやっているのか、と思うような夢も希望も無い情報を流すマスコミだったり。
也有媒体在报道关于结婚的負面新聞,像是没有梦想和希望一般。
也有媒体在报道关于结婚的底片之类的没有梦想和希望的消息。 也有媒体在报道关于结婚的底片之类的没有梦想和希望的消息。
多分、あの辺が出生率の押し下げに、結構寄与してるんじゃないかな? 多分、あの辺が出生率の押し下げに、結構寄与してるんじゃないかな?
大概,那个附近对出生率的降低,相当不是贡献着吗 那些報導大概对出生率的降低,好像有著相當大的貢獻
「それにさー、あんまりあたしがガツガツして、『ハルカを押しのけてでも!』とかやったら困らない?」 「それにさー、あんまりあたしがガツガツして、『ハルカを押しのけてでも!』とかやったら困らない?」
“而且啊,我太贪婪了,‘就算把Haruka推开也没关系!’这样做的话不困扰吗?” “而且啊,如果我貪心的,‘就算要把ハルカ推开!’,这样做的话不會有點困扰吗?”
「うっ……。それは、ちょっと困る、けど……」 「うっ……。それは、ちょっと困る、けど……」
“呃……。那就有点难办了,但是……” “呃……。那就有点困擾了,但是……”
あたしが苦笑しながら肩をすくめると、ハルカは少し視線を逸らし言葉を濁した。 あたしが苦笑しながら肩をすくめると、ハルカは少し視線を逸らし言葉を濁した。
@ -1016,15 +1015,15 @@ Haruka有些犹豫地含糊其辞,低着头嘟嘟囔囔的发言。
「私もユキと似たような物でしょうか。こちらに来た以上、割り切るべきは割り切ると考えていますから。それに私の周囲でも、恋愛とか特になく結婚した人も、案外多いですよ? それでもそれなりに上手くやっているようですし」 「私もユキと似たような物でしょうか。こちらに来た以上、割り切るべきは割り切ると考えていますから。それに私の周囲でも、恋愛とか特になく結婚した人も、案外多いですよ? それでもそれなりに上手くやっているようですし」
“我也是和雪相似的东西吗?”。既然来了这里,我想应该割开。而且在我周围,没有恋爱什么的结婚的人也意外的多呢?尽管如此,似乎还是做得不错” “我也是和雪相似的吧?。既然来了这里,交往的事情應該以務實面來考慮。而且在我周围,没怎麼恋爱就结婚的人也意外的多喲?尽管如此,似乎还相處的不错”
「あー、ナツキの周りだとそうなのかな? 金持ちの旧家だし」 「あー、ナツキの周りだとそうなのかな? 金持ちの旧家だし」
“啊,在枣的周围是这样吗?有钱人的世家 “啊,在ナツキ的身邊是這樣的情況吗? 畢竟是有钱人世家嘛
「えぇ。お見合い結婚はそれなりに多いですね。大半は『恋愛』ではなくて、『それなりに気が合って、結婚生活がやって行けそう』と思えば結婚する、って感じです」 「えぇ。お見合い結婚はそれなりに多いですね。大半は『恋愛』ではなくて、『それなりに気が合って、結婚生活がやって行けそう』と思えば結婚する、って感じです」
诶。相亲结婚也相应的多。大半不是“恋爱”,而是“如果觉得‘能和对方合得来,结婚生活也能继续下去’的话就结婚 嗯。相亲结婚相當的多呢。多數不是“恋爱”,而是觉得‘只要能和对方合得来,结婚生活就能相處下去’這樣而结婚的
「大人になるってそう言う物なのかしら? ……確かに、私の知り合いにも、結婚相手の条件ばかり気にしている人もいたけど」 「大人になるってそう言う物なのかしら? ……確かに、私の知り合いにも、結婚相手の条件ばかり気にしている人もいたけど」
@ -1036,11 +1035,11 @@ Haruka有些犹豫地含糊其辞,低着头嘟嘟囔囔的发言。
単純な好き嫌いで結婚できなくなるから、日本も晩婚化が進んだんだろうね。うんうん。 単純な好き嫌いで結婚できなくなるから、日本も晩婚化が進んだんだろうね。うんうん。
因为单纯的好恶而无法结婚,所以日本的晚婚化也在加剧。嗯嗯。 因为单纯的好恶而无法结婚,所以日本的晚婚化也在加剧。嗯嗯。
「よし。ハルカに二号さんの了承も取れたところで、水着作り、がんばろうかな!」 「よし。ハルカに二号さんの了承も取れたところで、水着作り、がんばろうかな!」
「好的。即使取得了二号先生的同意,也要制作泳衣,加油啊!” 「好的。取得了二号先生的同意,制作泳衣也要加油啊!”
「えぇ、そうね。………あれ? そう言う話だった?」 「えぇ、そうね。………あれ? そう言う話だった?」
@ -1052,8 +1051,8 @@ Haruka有些犹豫地含糊其辞,低着头嘟嘟囔囔的发言。
ナオの視線を釘付け、じゃなくても、ちょっと気になる、ぐらいにはなっておかないとね。 ナオの視線を釘付け、じゃなくても、ちょっと気になる、ぐらいにはなっておかないとね。
就算不是被娜奥的视线盯上,也要稍微在意一下。 就算ナオ沒有看在眼裡,也要變得稍微在意一下。
あたしの人生設計のために! あたしの人生設計のために!
为了我的人生设计 为了我的人生計畫
Loading…
Cancel
Save